Datei 1632 – Solaris, Wachturm, Mittlere Ebene

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1632-001サムソンっ!!☒(15)Samson!!☒(15)Samson!!☒(15)
1632-002サムソン
「さすがだな。⏳(10)
 じゃ、一足お先に行かせてもらうぜ!
Samson
„Not bad.⏳(10) I think I’ll
let myself go on ahead!“
Samson
„Nicht übel!⏳(8)
Lasst mich wie-
der vorgehen.“
1632-003エリィ
「待って!⏳(10)
 あなた、ガゼルじゃないのよ?⏳(10)
 どうするの?
Elly
„Wait!⏳(10) 
You’re not a Gazel! ⏳(10)
What’re you going to do?“
Elly
„Halt!⏳(16) Du bist kein
Gazel!⏳(16) Wie willst du
denn hier durch?“
1632-004サムソン
「心配ない、闇ルートで流れてる
 技術を使って、俺のIDは
 書き憾え済みさ。
Samson
„Not a problem. I used 
undergound tech to
re-write my ID.“
Samson
„Kein Problem…
Ich habe meine ID mit
Technologie vom Schwarz-
markt überschrieben.“
1632-005……。☒(10)☒(10)☒(10)
1632-006⏳(10)⏳(10)⏳(10)IDえらー。⏳(10)
消去シマス。☒(30)
<]>⏳(10)<]>⏳(10)<]>⏳(10)ID error.
Eliminate.☒(30)
}⏳(10)}⏳(10)}⏳(10) ID fehlerhaft.
Eliminiere Subjekt.☒(30)
1632-007ま、待て!!⏳(10)
ウギャアア!☒(10)
W, wait!!⏳(10)
Ughaaaaaahhh!☒(10)
N…⏳(10) nein!!⏳(10)
Uwaaaaaahhh!☒(15)
1632-008!!!!!!
1632-009……。
1632-010フェイ
「こいつ!!⏳(10)
 壊してやるっ!!
Fei
„Damn you!!⏳(10)
I’m gonna destroy it!!“
Fei
„Verdammte Maschine!!⏳(16)
Ich nehme dich
auseinander!!“
1632-011だめっ!☒(30)No!☒(30)Tu’s nicht!☒(30)
1632-012わっ!!☒(30)Waah!!☒(30)Waah!!☒(30)
1632-013エリィ
「そんなことしても無駄よ。
 第1級市民<ガゼル>のIDか、
 軍関係者のID以外は
 絶对に通してくれないわ……。
Elly
„It’s useless to do that.
You won’t be able to get
through without either a
1st Class citizen ID or 
a military ID…“
Elly
„Das ist zwecklos!
Hier kommt man nur mit
der ID eines Bürgers der
ersten Klasse oder eines
Soldaten durch…“
1632-014フェイ
「じゃあ、どうするんだよ……?
Fei
„Then what’re we going
to do…?“
Fei
„Und was sollen
wir jetzt machen?“
1632-015エリィ
「ここでこうしている訳にも
 いかないし……。
 イチかバチか
 やってみるしかないわね。
Elly
„Well we can’t just stand
here…
I guess it’s going to have
to be all or nothing.“
Elly
„Wir können ja schlecht
hier stehenbleiben…
Ich schätze, jetzt heißt
es ‚Alles oder Nichts‘!“
1632-016フェイ
「ダメならその時はその時……か?⏳(10)
 なんだかバルトみたいだぞ、⏳(10)
 それ?
Fei
„If it doesn’t work out,
we’ll worry about it
later…is what you’re
saying?⏳(10) Isn’t that kinda
sounding like⏳(10) Bart?“
Fei
„Und was, wenn
es nicht klappt?
Sollen wir darüber erst
nachdenken, wenn es so weit
ist?⏳(16) Das klingt mehr nach
Barthel als nach dir!“
1632-017エリィ
「失礼ね。⏳(10)
 あそこまで無計画じゃないわよ。
Fei
„How rude. It’s not
like I always go in
without a plan.“
Elly
„Wie unhöflich, Fei!⏳(16)
Ich bin wenigstens nicht
immer so planlos.“
1632-018⏳(10)⏳(10)⏳(10)第1級市民<ガゼル>ト承認。⏳(10)
スミヤカニ通過シテ下サイ。
<]>⏳(10)<]>⏳(10)<]>⏳(10)1st Class citizen,
Gazel, confirmed.⏳(10) Please
pass through in an
orderly fashion.
}⏳(10)}⏳(10)}⏳(10) Gazel, Bürgerin der
ersten Klasse, bestätigt.
Bitte gehen Sie weiter.
1632-019フェイ
「通れるぞ!
Fei
„We can get through!“
Fei
„Du bist durch!“
1632-020エリィ
「……。
Elly
„…“
Elly
„…“
1632-021フェイ
「?⏳(10)
 どうした?
Fei
„?⏳(10)
What’s wrong?“
Fei
„…?⏳(8)
Stimmt etwas nicht?“
1632-022エリィ
「え?⏳(10) うんちょっと……。⏳(10)
 あれだけのことやったんだもの。
 国家反逆者として手配されていても
 いいはずなのに……。
Elly
„Huh?⏳(10) Uh well…⏳(10) 
I’ve done so much, I’m
surprised they haven’t
labeled me as a
traitor yet…“
Elly
„Hmm?⏳(8) Nein,
es ist nur⏳(8)
Mich wundert, dass sie mich
nach all meinen Taten noch
nicht als Verräterin ge-
brandmarkt haben…“
1632-023フェイ
「やつらが報告してないだけ
 じゃないのか?
 ゲブラーにとってみれば
 失態の繰り返しだった訳だろ。
Fei
„You think it’s because
they haven’t reported it?
To the Gebler, it would
be like admitting failure
and all.“
Fei
„Kann es sein, dass es
nicht an die vorgesetzten
Stellen berichtet wurde?
Immerhin müssten sie ihr
eigenes Versagen einge-
stehen, um deinen Verrat
zu berichten.“
1632-024エリィ
「だといいんだけど……。
Elly
„I hope so…“
Elly
„Hoffentlich…“
1632-025フェイ
「とにかく行こう!!
Fei
„Anyway, let’s go!!“
Fei
„Also gut,
lass uns gehen!“
1632-026エリィ
「ええ。⏳(20)
 あ、私にぴったり
 くっついてきて。
 そうすればあなたは探知
 されないはずだから。
Elly
„Okay.⏳(20) Oh, stay very
close to me.
That way,
it shouldn’t pick up
your presence.“
Elly
„In Ordnung.
Bleib dicht bei mir,
dann wird die Maschine
dich nicht erkennen.“
1632-027エリィ
「フェイ、どこへ行くの?
Elly
„Fei, where are you
going?“
Elly
„Fei, wo willst
du denn hin?“
1632-028   ⏩(255)続ける
   EVERSTAY
   RET 

Zur Dateiliste