Datei 1638 – Solaris, Hangar

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1638-001エリィ
「よかった……
 みんな無事で……
 父さまは大丈夫だったかしら……?
Elly
„I’m so glad…
everybody is safe and
sound…
What about my father…?“
Elly
„Ich bin so froh, dass
es allen gut geht…⏳(16)
Aber was ist mit Papa?“
1638-002シタン
「格納庫はこのすぐ先です。
Citan
„The hangar is just 
over there.“
Shitan
„Der Hangar liegt
unmittelbar vor uns.“
1638-003バルト
「なんとか、来れたみたいだな。
Bart
„I guess we’re almost
there.“
Barthel
„Ich schätze, wir haben
es jetzt fast geschafft.“
1638-004ビリー
「このまま、無事帰れたら……
 プリム達は息災だろうか……?
Billy 
„Even if we make it back
home…will Prim and her
friends be safe?“ 
Billy
„Selbst wenn wir sicher
heimkehren würden…
Sind Prim und ihre Freun-
de dann in Sicherheit?“ 
1638-005リコ
「おおっし!
 もう少しだぜ、ハマー!
Rico
„All right!
Almost there, Hammer!“
Rico
„Gut gemacht!⏳(16)
Wir sind gleich
da, Hammer!“
1638-006エメラダ
「出口! 出口! 出口!
Emeralda
„Exit! Exit! Exit!“
Esmeralda
„Ausgang!⏳(8)
Ausgang!⏳(8)
Ausgang!“
1638-007チュチュ
「ううっ、
 空が青いでちゅ……
Chu-Chu
„Whew,
the sky is blue…“
Chuchu
„Puh…⏳(16) Der Himmel
ist so schön blau!“
1638-008メディーナ
「ソラリスとも、
 お別れになるんですね……
 なんであろうと、やっぱり
 生まれ育ったところですから……
Medena
„Saying good-bye to
Solaris…is hard…
This is my home no 
matter what…“
Medina
„Es fällt mir nicht
leicht, von Solaris
Abschied zu nehmen…
Trotz allem ist und
bleibt diese Nation
meine Heimat…“
1638-009ハマー
「来ちゃったっす、
 ここまで、来ちゃったっす……
Hammer
„Here I am.
I came all the way…“
Hammer
„Dass ich es tatsächlich
so weit geschafft habe…“
1638-010ジェシー
「最後の最後だ。
 気ぃ抜くなよ!
Jessie
„This is the last of the
last. Don’t let your
guard down yet!“
Jesse
„Jetzt ist es nicht mehr
weit –⏳(16) aber werdet ja
nicht unvorsichtig!“

Zur Dateiliste