Datei 1666 – Solaris, Etemenanki, Einkaufszentrum

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1666-001!%#?&+!!%#?&+!!%#?&+!
1666-002……。
1666-003優柔不断だから
何を買おうか迷ってるんだ。⏳(10)
話かけないでくれ!
I’m so indecisive, 
I don’t know what to buy.⏳(10) 
Don’t bother me.
Ich kann mich einfach
nicht entscheiden, was
ich kaufen soll…
Bitte lasst mich in Ruhe!
1666-004え~、もうホッピンシューズ
天帝モデルないのぉ~!!⏳(10)
あたしも欲しいよぉ~!!
What? They don’t have any
Imperial model pogoshoes?
I want them so badly too!
Was? Es gibt kein Im-
periales Modell von
diesen Hüpfschuhen mehr?
Ich will die aber
unbedingt haben!
1666-005お客様、申し訳ございません。⏳(10)
先程のお客様で最後でした。
Sir, I’m sorry. We just
sold the last pair.⏳(10)
Tut mir leid, Fräulein.⏳(16)
Wir haben das letzte
Paar gerade verkauft.
1666-006チェッ!!Waagghh!!*heul*…
1666-007いいな~、天帝モデル……。☒(30)Wow, the Imperial model…☒(30)Oh,⏳(10) er hat eines…☒(30)
1666-008あたしも天帝モデル
欲しいよぉ~!!
I want the Imperial 
model too!!
Ich will auch so ein
Imperiales Modell!!
1666-009大きいもの買ってもホームに帰れば
ちゃんと届いてるんだもの、
ソラリスのサービスはすごいわね。
Service in Solaris is 
great, no matter how big
something is, it’s always
there when you get home.
In Solaris wird der Kunde
noch so richtig verwöhnt!
Egal, wie groß die Ware
ist, sie steht immer zu
Hause, wenn man vom Ein-
kaufen zurückkehrt.
1666-010いいだろ、この“天帝モデル”!This ‚Imperial model‘ is
pretty nice!
Dieses „Imperiale Modell“
ist schon ziemlich cool!
1666-011エリィ
「それ、“夫帝モデル”って
 書いてない?
Fei
„Doesn’t that say 
‚Impaired Model‘?“
Elly
„Steht da nicht
‚Impermeables Modell‘
drauf?“
1666-012ん?⏳(10)
ゲッ、ホントだ!
もしかしてニセモノ?
Huh?⏳(10)
Wow, it does! 
It must be a fake!
Hä…?⏳(8) Ach ja, tat-
sächlich!⏳(16) Muss wohl
eine Fälschung sein!
1666-013天帝の記念モデルがいろいろ出て
大變よね~。⏳(10)
限定だもの、買うしかないわよね!
There’s so many Imperial
models out now.⏳(10)
It’s a limited edition, 
so I gotta buy it!“
So viele Imperiale
Modelle von allen mö-
glichen Produkten sind
derzeit auf dem Markt…
Da habe ich keine Wahl!
Sonderausgaben werden
gekauft, ob ich sie
brauche oder nicht!
1666-014わ~い、ハイブリッド合金
買ってもらっちゃった!!⏳(10)
ボクも大きくなったら
ゲプラーになるんだぁ!!
Wow, you got me that
Battling Alloy!! ⏳(10)
When I grow up I’m gonna
join Gebler too!
Wahnsinn, jetzt habe
ich einen Hybridpanzer
für einen Gear!
Wenn ich groß bin,
werde ich ein Gebura!
1666-015わ~い、今日からボクも
ゲプラーだ!!
Yay, with this I can 
mash the Lambs!!
Damit kann ich die
Lämmer verhauen!!
1666-016ムスコにせがまれて
ハイブリッド合金を
買ってしまいました。
大きくなって
ゲブラーに入ってくれれば
御の字です。
My son bugged me so 
much I just had to get
him a Hybrid Alloy.
I’ll be so proud if joins
Gebler when he grows up.
Mein Sohn hat mich
gedrängt, ihm einen
Hybridpanzer zu kaufen.
Wie stolz ich erst sein
werde, wenn er damit
den Gebura beitritt!
1666-017ムスコにせがまれて
ハイブリッド合金を
買ってしまいました。
大きくなって
ゲブラーに入ってくれれば
御の字です。
My son bugged me so 
much I just had to get
him a Hybrid Alloy.
I’ll be so proud if joins
Gebler when he grows up.
Mein Sohn hat mich
gedrängt, ihm einen
Hybridpanzer zu kaufen.
Wie stolz ich erst sein
werde, wenn er damit
den Gebura beitritt!
1666-018う~ん、どうしようかしら……。⏳(10)
あなたどう思う?
   ソレにしたら
   アレがいいよ 
Hmm, what should I do…⏳(10)
What do you think?
    What about this one?
    How about that one?
Was soll ich nehmen…⏳(8)
Hmm, was denkst du?⏳(10)
⏩(255)    Nimm dieses hier!
    Nimm das dort!
1666-019え~、そうかなぁ?⏳(10)
でもそんなヘンテコな服の
あなたの意見だからねぇ……。
やっぱアレにしよう!
You think so?⏳(10) 
But you like weird 
clothes too so…
I’ll take that one!
Ach, wirklich?
Du hast ja anscheinend
eine Vorliebe für selt-
same Kleidung…⏳(16) Ich
nehme lieber das dort!
1666-020う~ん、そうかなぁ?⏳(10)
ますます迷うわねぇ……。
Hmmm, really?⏳(10)
I’m getting more and
more lost…
Ach, wirklich?⏳(16)
Ich gerate immer noch
mehr durcheinander…
1666-021何になさいます?Which one?Womit kann ich dienen?
1666-022何になさいます?Which one?Womit kann ich dienen?
1666-023“チケットぷあ”でございます。
何かお探しですか?
   チケット
   売ります買います
   やめる
This is Ticketmeister.
What are you looking for?
    ⏩(255)Tickets
    Buy and sell
    Nothing
Willkommen beim
Veranstaltungsbüro.
Wie kann ich euch helfen?
    ⏩(255)Kartenverkauf
    Schwarzes Brett
    Gar nicht
1666-024DK1200追加公演決定!⏳(10)
天帝記念ホールにて。
A DK1200 encore
performance!⏳(10) 
At the Imperial Hall.
Karten für die Zusatz-
vorstellung von DK1200
kaufen Sie bitte direkt
beim Saal des Imperiums.
1666-025観艦式の特別席チケットは
すべて売り切れました。⏳(10)
ホームヴィジョンなどで
お樂しみ下さい。
VIP seating for the 
Dedication is all sold 
out.⏳(10) Please enjoy
it on Homevision.
Die VIP-Plätze für das
Fest der Huldigung sind
leider schon ausverkauft.
Bitte seht euch das Fest
von zu Hause aus mittels
eures Teleholografen an.
1666-026ホッピンシューズ天帝モデル
買います。
定価の5倍まで。
I want to buy Imperial model
Pogoshoes, and I’m willing
to pay up to 5 times their
ordinary price!
⏩(255)„Kaufe Hüpfschuhe,
Imperiales Modell“
Falls nötig, zahle
ich bis zum Fünf-
fachen des Einzel-
handelspreises!
1666-027“観艦式の特別席チケット
 譲ります”⏳(10)
 欲しい方はエテメンマンション
 2F1号室まで
We’re giving out 
Dedication tickets.⏳(10) 
Please come to Room 21 
in Etren Court.
⏩(255)„Karten für das Fest der
Huldigung zu vergeben“
Bei Interesse bitte im
Etemenanki-Resort auf
Zimmer 11 melden.
1666-028……。⏳(10)
どこかで見た事
あるような……。
⏳(10)
I’ve seen that 
somewhere before…
⏳(8)Das habe ich
doch schon irgend-
wo mal gesehen…
1666-029   ⏩(255)続ける
   EVERSTAY
   RET 

Zur Dateiliste