| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1746-001 | となりのパネルで操作する様だ。 | Must be controlled by that adjacent panel | Wird wohl über das Be- dienfeld gesteuert… |
| 1746-002 | UP? NO | Up? No | Nach oben Hierbleiben |
| 1746-003 | エレベーターはロックされている。 | The elevator is locked. | Der Lift ist gesperrt. |
| 1746-004 | きょ·きょ……きょんにちょわ…… | G, goo… Good day… | Gu… guten Tag… |
| 1746-005 | た……たすけて…… からだが…… | He…help…me… My body… | He… helft… mir… Mein… Körper… |
| 1746-006 | う……おれの意思は……いし? い·いしっししっしっしっ…… | Uh… my mind…min? M, min mi mi m… | Oh… mein Verstand… Mein Wille… Wille… Wi… wiwiwiwiwiwi…! |
| 1746-007 | い……いぬを、よろしく……たのむ…… | Mi…my dog, please… take care of him… | Mein… Hund… Bitte kümmere dich… um ihn… |
| 1746-008 | やあ! ひさしぶりだな。 | Yo! Long time. | He! Es ist schon eine ganze Weile her…! |
| 1746-009 | 俺だよ、おれ。 キスレブの総統府で犬を 飼ってたじゃないか……。 | It’s me. The one who owned that dog in Kislev… | Ich bin es, der Hunde- besitzer aus Nóatún… |
| 1746-010 | ……俺はこんなになっちゃったけど あいつは元気でやってるかな……。 | …I may look like this, but the dog’s doing fine… | Ich bin jetzt… anders, aber wenigstens geht es meinem Hund gut… |
| 1746-011 | ……お願いだから、 俺をここからだそうなんて 考えないでくれ…… ……まだ意識はあるが…… そのうち……に……あんたを…… | …Please, don’t think about letting me out… …even though I’m still conscious…eventually… I’ll… | …Bitte denke nicht mal daran, mich freizulassen… Noch bin ich zwar bei Ver- stand, aber… bald… werde ich… |
| 1746-012 | あ……開けてしまったな……。 あれほど…… 開けるなといったじゃないか!! | Y…you opened it… I told… you not to open it!! | D… du hast es geöff- net… obwohl… ich dich ge… gewarnt habe!! |
| 1746-013 | これ以上、 を 持ちきれないのであきらめた。 | You have too many | Du kannst kein weiteres mehr tragen! |
| 1746-014 | を手にいれた。 | Received | erhalten! |
| 1746-015 | これ以上、 を 持ちきれないのであきらめた。 | You have too many | Du kannst keinen weiteren mehr tragen! |
| 1746-016 | を手にいれた。 | Received | erhalten! |
| 1746-017 | これ以上、 を 持ちきれないのであきらめた。 | You have too many | Du kannst keine weiteren mehr tragen! |
| 1746-018 | を手にいれた。 | Received | erhalten! |