Datei 1798 – Solaris, Fluchtweg, Treffpunkt

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1798-001エリィ
「早く、父さまと母さまを
 安全な場所に……!
Elly
„I have to get my mother
and father to a safe
place quickly…!“
Elly
„Wir müssen meine Eltern
schnellstens an einen
sicheren Ort bringen!“
1798-002エリィ
「父さま!
 母さま!
Elly
„Father!
Mother!“
Elly
„Papa!⏳(16) Mama!“
1798-003エリィ
「あ、ありがとう、ハマー。
Elly
„T, thank you, Hammer.“
Elly
„Danke, Hammer…“
1798-004エリィ
「父さま……
Elly
„Father…“
Elly
„Papa…“
1798-005シタン
「フェイ、急ぎましょう!!
 こんなところ、すぐに見つかります!
Citan
„Fei, let us hurry!!
They will find us
here easily!“
Shitan
„Fei, beeilen wir uns!⏳(16)
Hier können sie uns
leicht aufspüren!“
1798-006シタン
「さぁ、みなさん、
 ぐずぐずしているヒマはありません。
Citan
„Listen everyone, we have 
no time to waste.“
Shitan
„Hört zu, wir haben kei-
ne Zeit zu verlieren.“
1798-007シタン
「目立たないように
 二組に分かれて行きましょう。
 フェイ、ご苦労ですが、
 誰かふたり連れて先行して下さい。
 ここから南西の方向へ進んで、
 連絡可動橋を二つ越えれば、
 外へつながる格納庫へ出ます。
 そのそばの陸橋あたりで
 落ち合いましょう。
 青いメモリーキューブに
 話しかけると、
 他のメンバーと連絡が取れて、
 同行人が代えられます。
Citan
„So that we do not stand
out, we should split up
into two groups.
Fei, you have done a lot,
but I would like to have
you move on ahead and take
two more members with you.
Move along southwest of
here and cross two mobile
contact bridges.
There you will find a
hangar that will lead to
the outside.
We will meet at the
footbridge near there.
If you talk to the blue
memory cubes you will be
able to make contact with
the other party members.
You can thus change which
members you wish to have
in your current party.“
Shitan
„Um nicht so aufzufallen,
sollten wir uns in zwei
Gruppen aufteilen.
Fei, ich weiß, dass du
hier schon viel leisten
musstest…
Aber ich bitte dich,
dennoch eine Gruppe mit
zwei weiteren Personen
anzuführen.
Ihr solltet euch von hier
in südwestlicher Richtung
über zwei bewegliche
Brücken bewegen.
Dann gelangt ihr zu einem
Hangar, von dem aus ihr
nach draußen kommt.
Wir treffen uns bei der
dortigen Überführung.
Mittels dieser blauen
Speicherquader kannst du
die übrigen Mitstreiter
kontaktieren.
So kannst du deine Kampf-
gefährten auswechseln.“
1798-008シタン
「……わかりました。
 無理はなさらないで下さい。
Citan
„…Okay.
Please do not overdo it.“
Shitan
„…In Ordnung, aber
bitte übertreiben Sie
es nicht.“
1798-009バルト
「ずらかれるうちに
 ずらかろうぜ!
Bart
„Let’s bail while
we can!“
Barthel
„Lassen wir diesen
verdammten Ort doch
endlich hinter uns!“
1798-010ビリー
「最後まで気を抜いてはだめです。
 僕らは帰らないと!!
Billy
„Don’t let down your
guard until it’s over.
We must get back!!“
Billy
„Ausruhen können wir uns
später!⏳(16) Zuerst müssen wir
zurück auf das Land!“
1798-011リコ
「ソラリスのくそったれども……
 これで少しはこりたろう……
Rico
„Those morons in Solaris…
Hope they’ve learned 
their lesson.“
Rico
„Hoffentlich haben diese
solarianischen Idioten end-
lich ihre Lektion gelernt.“
1798-012リコ
「ちょっとはハマーに
 感謝してくれよ!
 ハマーの野郎がうまいコト
 連れてきてくれたんだ、
 あんたの両親を。
 なぁ、ハマー!
Rico
„You should thank Hammer!
Hammer got your parents
at the right time.
Right, Hammer!?“
Rico
„Du solltest Hammer danken!
Er hat deine Eltern gerade
noch rechtzeitig da raus-
geholt!⏳(16) So war es doch,
nicht wahr, Hammer?!“
1798-013エメラダ
「フェイのキム!
 一緒に行こう! 一緒に行こう!
Emeralda
„Fei’s Kim,
let’s go together!
Let’s go!“
Esmeralda
„Feinicht Kim!⏳(16) Lass
uns zusammen gehen!⏳(16)
Ich will mitkommen!“
1798-014エメラダ
「あ! フェイだ!!
 フェイのキムが来た!!
Emeralda
„Oh, that’s Fei!!
Fei’s Kim is here!!“
Esmeralda
„Oh, das ist Fei!⏳(16)
Feinicht Kim ist da!“
1798-015チュチュ
「巨大化してないから、
 何かモノ足りないでちゅ。
Chu-Chu
„I’m not in giant form
so it leaves something 
chu be desired.“
Chuchu
„Wenn ich meine Riesenform
nicht annehmen kann, fühle
ich mich nicht komplett…“
1798-016エーリッヒ
「フェイ君、
 これで私らも君と同じだな。
Erich
„Fei, now we’re the 
same as you.“
Erik
„Fei, wir sitzen nun
alle im selben Boot.“
1798-017エーリッヒ
「私たちからも礼を言わせてもらうよ。
 また娘に会えるとは思わなかった…
 ありがとう、ハマー君。
Erich
„We’d like to thank you,
too. I never thought I’d 
see my daughter again…
Thank you, Hammer.“
Erik
„Wir müssen dir
auch noch danken…
Ich dachte schon, dass
ich meine Tochter nie-
mals wieder sehen würde.⏳(16)
…Danke, Hammer.“
1798-018エーリッヒ
「私は先に格納庫へ行って
 何か乗り物を準備しておくよ。
 今ソラリスは混乱しているから
 私ひとりなら、“顔”で
 なんとかなるだろう。
Erich
„I’ll go to the hangar
beforehand, and arrange
a ride for us.
Solaris is in confusion
now, so if I go alone I 
can pull some strings.“
Erik
„Ich gehe schon mal vor
zum Hangar und versuche,
ein Fahrzeug zu ergattern.
Solaris befindet sich im
Chaos, also sollte ich mit
meinem Status schon etwas
bewirken können.“
1798-019エーリッヒ
「ああ、わかっている。
Erich
„Yeah, I know.“
Erik
„Ich versuche es.“
1798-020エーリッヒ
「エリィ、メディーナ……
 また、後でな。
Erich
„Elly, Medena…
See you again.“
Erik
„Elly, Medina…⏳(16)
Bis später.“
1798-021メディーナ
「フェイさん、
 これで私たちも
 あなたと同じ立場ですね。
Medena
„Fei,
now we’re in the same
boat as you.“
Medina
„Fei, wir sitzen nun
alle im selben Boot.“
1798-022メディーナ
「エリィ!!
Medena
„Elly!!“
Medina
„Elly!!“
1798-023メディーナ
「あなた……
 お気をつけて……
Medena
„Dear…
Please be careful…“
Medina
„Bitte pass gut auf
dich auf, Liebster…“
1798-024ハマー
「は、は、早く、逃げるっス……
 うん、逃げるっス。
 そうだ!
Hammer
„H, h, hurry, run away…
Yeah, run away.
Yeah, that’s right!“
Hammer
„Sch…⏳(8) schnell, wi…⏳(8)
wir mü…⏳(8) müssen von
hier fl…⏳(8) fliehen!
Ja, ge…⏳(8) genau!“
1798-025 逃げる前には、きちんと準備。
 ハマー最後の閉店セエルっす。
    ⏩(255)アイテムっす。
    アクセサリーっす。
Better make proper
preparations before
you flee, so…
Consider this Hammer’s
last closing down sale!
     ⏩(255)Items!
     Accessories!
Hammer
„Allerdings sollte man
so eine Flucht schon
gut vorbereiten…
Das ist Hammers ultima-
tiver Schlussverkauf!“⏳(10)
⏩(255)     Gegenstände
     Ausrüstung
1798-026ハマー
「え? ええ、⏳(32)
 ええ、そのとおりっス……
Hammer
„Y, yes…⏳(32)
Yes…exactly…“
Hammer
„J…⏳(16) ja, ge…⏳(16)
genau so war es…“
1798-027ジェシー
「昔は、こんな国じゃなかった
 ような気もするが……
 いや、俺が若すぎただけだろうな……
Jessie
„This country wasn’t like 
this long ago…I think…
Well, maybe I was just too 
young.“
Jesse
„Diese Nation war früher
noch nicht so…⏳(16) Nun, das
glaube ich zumindest.
Vielleicht war ich damals
auch noch zu jung.“
1798-028ジェシー
「ゲート壊しのついでに
 あちこちの警報機は黙らせたが、
 まだまだ危険だ。気をつけろ!
Jessie
„I shut down alarms here
and there when I was 
breaking gates.
But it’s still dangerous.
Be careful!“
Jesse
„Bei der Zerstörung des
Portalgenerators wurde
ein Alarm ausgelöst…
Er ist zwar mittlerweile
nicht mehr aktiv, aber
es ist hier trotzdem
noch gefährlich.
Seid also vorsichtig!“

Zur Dateiliste