Datei 1820 – Solaris, Hangar (Cutscenes, vor Zerstörung)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1820-001フェイ
「バカなことはやめろ!
 何があったんだよ? ハマー!?
Fei
„Don’t be silly!
What happened? Hammer!?“
Fei
„Hör mit dem Blödsinn
auf, Hammer!⏳(15) Was ist
denn in dich gefahren?“
1820-002フェイ
「グラーフ!
 畜生! こんな時に何故奴が!
Fei
„Grahf!
Damn! At a time like this!“
Fei
„Der Graf!⏳(15)
Mist, ausgerechnet jetzt!“
1820-003フェイ
「……みんな、やるぞ!
Fei
„…Everybody, get ready!“
Fei
„Macht euch be-
reit zum Kampf!“
1820-004フェイ
「ぐ……!
 エリィ……
 みんな……
Fei
„Ggh…!
Elly…
everyone…“
Fei
„Ngh…!⏳(15)
Elly…!!⏳(15)
Ihr alle…!!!“
1820-005フェイ
「うわああああああああっ!!!!
Fei
„Wa-a-a-a-a-a-a-a-a-!!!!“
Fei
„Wa-a-a-a-a-a-a-a-a…!!“
1820-006エリィ
「な、何をするの?
 ハマー?
Elly
„W…what are you doing?
Hammer?“
Elly
„Wa…⏳(10) was soll
das, Hammer…?“
1820-007エリィ
「か……母さま……
Elly
„M…mother…“
Elly
„Ma…⏳(10) Mama…“
1820-008エリィ
「フェイ!
Elly
„Fei!“
Elly
„Fei!“
1820-009エリィ
「母さま!?
Elly
„Mother!?“
Elly
„Mama!?“
1820-010エリィ
「母さま?
Elly
„Mother?“
Elly
„Mama?“
1820-011エリィ
「……母さま……⏳(50)
 かあ……さ……ま……
Elly
„…Mother…⏳(50)
…mo…th…er…“
Elly
„…Mama…⏳(40)
…Ma…⏳(8)ma…!!“
1820-012エリィ
「かぁさまぁぁぁあああ☒(50)
Elly
„M…mother…☒(50)
Elly
„Mamaaaaaa…!!“☒(50)
1820-013エリィ
「父さま!
Elly
„Father!“
Elly
„Papa!“
1820-014エリィ
「父さま!!!
Elly
„Father!!“
Elly
„Papa!!“
1820-015エリィ
「……⏳(24)……⏳(24)……⏳(24)
 ……よ、よくも……父さままで……!
Elly
„…⏳(24)⏳(24)⏳(24)
How could you do that…
…to my father!“
Elly
„…⏳(24)⏳(24)⏳(24)
Warum hast du meinem
Vater…⏳(24) das angetan!“
1820-016エリィ
「きゃあぁああああ!!☒(24)
Elly
„Ah-h-h-h-h-h-h-!!“☒(24)
Elly
„Ah-h-h-h-h-h-h-!!“☒(24)
1820-017エリィ
「父さま!
Elly
„Father!“
Elly
„Papa!“
1820-018エリィ
「父さま!!!
Elly
„Father!!!“
Elly
„Papa!!!“
1820-019エリィ
「……⏳(24)……⏳(24)……⏳(24)
 ……よ、よくも……父さままで……!
Elly
„…⏳(24)⏳(24)⏳(24)
How could you do that…
…to my father!“
Elly
„…⏳(24)⏳(24)⏳(24)
Warum hast du meinem
Vater…⏳(24) das angetan!“
1820-020エリィ
「きゃあぁああああ!!☒(24)
Elly
„Ah-h-h-h-h-h-h-!!“☒(24)
Elly
„Ah-h-h-h-h-h-h-!!“☒(24)
1820-021リコ
「ハマー!! てめぇ!!!
Rico
„Hammer!! Damn you!!!“
Rico
„Verdammt, Hammer!!!“
1820-022リコ
「ハマー……
Rico
„Hammer…“
Rico
„Hammer…“
1820-023リコ
「ぐわぁ!!☒(24)
Rico
„Gha!!“☒(24)
Rico
„Ngh!!“☒(24)
1820-024メディーナ
「止まりません。
 止まりませんとも。
 ……我が子が危険な時ですもの…
 私は、
 ごく“普通”の母親ですから!!
Medena
„I won’t stop.
Ever.
…My child is in danger…
and I’m her mother!!“
Medina
„Ich werde nicht
stehenbleiben…⏳(20)
Niemals!
Mein Kind schwebt
in Gefahr…
Wie könnte selbst
eine ‚gewöhnliche‘
Mutter wie ich da
stehenbleiben?!“
1820-025メディーナ
「私はごく普通に生まれ育った女です。
 夫や娘のように軍人でもない。
 鉄砲なんて、さわったこともない。
 ましてそれを向けられた事なんて…⏳(45)
 その証拠に、私は今、
 がたがたふるえています……
 でも、止まるわけにはいかない。
 私はごく“普通”の母親ですから。⏳(45)
 “普通”だからこそ、
 守らねばならないモノがあるから……
Medena
„I was born and raised in
a normal family.
I’m not a soldier like my
husband and daughter.
I never touched a gun
before,
much less have one
pointed at me…⏳(45)
That’s why I’m shaking…
But I can’t stop it.
I’m a ’normal‘ mother.⏳(45)
So there are things I must
protect…“
Medina
„Ich bin eine gewöhnliche
Frau aus einer gewöhnlichen
Familie…
Im Gegensatz zu meinem Mann
oder meiner Tochter bin ich
keine Soldatin.
Ich habe noch nie eine
Schusswaffe auch nur ange-
rührt und wurde auch noch
nie mit einer bedroht…
Deshalb zittere ich am
ganzen Leib…⏳(8) und bleibe
dennoch nicht stehen!
Denn selbst eine ‚gewöhn-
liche‘ Mutter wie ich hat
ihre Tochter zu schützen.“
1820-026メディーナ
「エリィ、
 ゆっくりとこちらへ来なさい。
 大丈夫です。
 何があっても貴方は私が守ります。
Medena
„Elly, slowly
come here.
Don’t worry. I’ll protect
you no matter what.“
Medina
„Elly, komm lang-
sam zu mir…
Keine Angst, ich
beschütze dich,
was auch immer
geschehen mag.“
1820-027メディーナ
「エリィ、
 こちらへ来なさい。大丈夫です。
Medena
„Elly,
come here. It’s alright.“
Medina
„Komm her, Elly…⏳(15)
Alles wird gut…“
1820-028メディーナ
「大丈夫です、エリィ。
Medena
„It’s alright, Elly.“
Medina
„Jetzt ist alles
wieder gut, Elly…“
1820-029ハマー
「と、止まるっす!!!
Hammer
„St…stop!!!“
Hammer
„Kei…⏳(15) keine Bewegung!!“
1820-030ハマー
「え、エリィさんには
 このまま、俺っちと一緒に
 戾ってもらうっす!!
Hammer
„I’m asking Miss Elly
to return with me!!“
Hammer
„Fräulein Elly wird
nirgendwo hingehen!“
1820-031ハマー
「動いちゃだめっす!
 本気っすよ! 俺っち!!
Hammer
„Don’t move!
I’m serious!!“
Hammer
„Bleibt stehen!!⏳(15)
Ich meine es ernst!“
1820-032ハマー
「カ、カレルレンさんという人と
 約束したっす。
 エリィさんを連れ戾したら、
 “變えないで”くれるって……
Hammer
„I promised to a man named
K…Krelian.
He won’t ‚change it‘ if
Miss Elly is returned…“
Hammer
„Ich habe es einem Mann
namens Ka…⏳(15) Karellen
versprochen!
Wenn ich ihm Fräulein Elly
zurückbringe, wird er mich
belohnen…“
1820-033ハマー
「お、俺っちだって
 ホントは、だ、大好きなエリィさん
 に、こんなことしたくないっす。
 でもでも、こうしなきゃ俺っちは…
 俺っちは…。
 俺っちにはこうするよか
 ないんすよ!
 だって、俺っちには、
 何もないんすから……⏳(32)
 兄貴のように腕っ節が強い訳でも、
 先生様のように賢い訳でも無いんす!
Hammer
„I really don’t want to do
this to Miss Elly either.
Really, I like her very
much.
But, but I…
I…
have no other choice!
Because I’m no good…
I don’t have the strength
like bro, or the smarts
like the doc!“
Hammer
„Dabei wi…⏳(10) will ich
Fräulein Elly das eigent-
lich gar nicht antun…
E…⏳(10) ehrlich, ich habe
nichts gegen sie…
A…⏳(10) aber ich habe
nun mal keine Wahl!⏳(25)
⏳(10)Weil ich eben ein
Taugenichts bin…
I…⏳(10) ich bin nun mal nicht
so stark wie mein großer
Bruder oder so klug wie
der Professor…“
1820-034ハマー
「わ、解ってるっすよ。
 みなさん、俺っちのことなんか……
 …どうせシタ先三寸、足手まといの
 遍利屋程度にしか思ってないって
 ことぐらい………⏳(32)
 …それくらい………
Hammer
„I, I know…everyone
thinks of me as some
annoying handyman
who talks too much…⏳(32)
I know that…“
Hammer
„Ich weiß schon, jeder
hält mich für das fünfte
Rad am Wagen…
…oder für einen
nervigen Schwätzer…⏳(25)
Ja, so ist es doch…“
1820-035ハマー
「俺っちは兄貴達とは違うんすよ!
 兄貴達みたいに“特別”じゃ
 ないんす!
 俺っちみたいな“普通”の人間は
 こうするしかないんす!!
Hammer
„I’m different from you all!
I’m not special like you!
A ’normal‘ guy like me has
no choice but to do this!!“
Hammer
„Ich bin nun mal an-
ders als ihr alle…⏳(25)
Ich bin nichts Besonderes.
Ein ‚gewöhnlicher‘ Kerl wie
ich kann gar nicht anders,
als dies hier zu tun…!!“
1820-036ハマー
「う、動いちゃ、だめっす!!
 止まるッす! 止まるッす!
Hammer
„D…don’t move!!
Stop! Stop!
Hammer
„K…⏳(10) keine Bewegung!⏳(10)
Bleib stehen!⏳(10) Halt!!“
1820-037ハマー
「……ひ⏳(32)……
Hammer
„…Hya⏳(32)…“
Hammer
„…Ah⏳(32)…!“
1820-038ハマー
「……だめっす!
 動いちゃあ、だめっす!
 だめっす!
Hammer
„…No!
Don’t move! No! No!“
Hammer
„…Nein!⏳(10)
Geh nicht!⏳(15) Nein!“
1820-039ハマー
「……だめっす!
 行っちゃあ、だめっす!
 だめ……っす……
Hammer
„…No!!
Don’t go! No…no…!“
Hammer
„…Nein!!⏳(15)
Bleib stehen!⏳(15)
Nein…⏳(10) nein…!“
1820-040ハマー
「……だ……だめッスよぉ……
 行っちゃあ……だめッスよぉ……
Hammer
„…Don’t…
Don’t go…don’t…“
Hammer
„Geh…⏳(10) nicht…!⏳(15)
Geh…⏳(10) nicht…!!⏳(15)
Nein…⏳(10) nein…!!!“
1820-041ハマー
「……ひ……⏳(32)……ひぁ………⏳(32)
 ひぁぁあああ………⏳(32)あ……⏳(32)あ…
Hammer
„…Hya…⏳(32)hya…⏳(32)
Hya-a-a-a-a-a…⏳(32)a…⏳(32)a…“
Hammer
„…*schnauf*…⏳(32) Ha…⏳(32)
Aaaaaaaah…⏳(32) ah…⏳(32)ah…“
1820-042ハマー
「…うわぁぁあああああああ
Hammer
„…Wa-a-a-a-a-a-a-a-a-a…“
Hammer
„…Wa-a-a-a-a-a-a-a-ah…!“
1820-043処刑人
「あら……?
Executioner
„Oh…?“
Die Henkerin
„Oh…?“
1820-044処刑人
「ふふふふ……夫婦そろって
 子ボンノウなこと……
Executioner
„Hahaha…
You both dote on your
child…“
Die Henkerin
„Hahaha…⏳(20) Die Eltern, die
ihr Kind beschützen wol-
len…⏳(20) wie herzzerreißend!“
1820-045処刑人
「あら、少し力が入りすぎたかしら?
 お別れを言うヒマも無かったわね。
 でも、大丈夫。
 すぐ向こうで会わせてあげるわ……
Executioner
„Oh, have I over done it?
You had no time to say
good bye. But, don’t worry.
I’ll let you meet again on
the other side…“
Die Henkerin
„Oh, war das vielleicht ein
wenig zu viel des Guten?
Du konntest dich ja gar
nicht mehr von ihm ver-
abschieden!
Aber möglicherweise lässt
sich ja ein baldiges Wie-
dersehen im Jenseits ein-
richten…“
1820-046処刑人
「……非覚醒状態でそれだけの
 エーテル制御が出来るなんて
 流石ね。
 だけど……
Executioner
„…To have that much Ether
control in a non-awakened
state. Impressive.
However…“
Die Henkerin
„…So viel Kontrolle über
den Äther im nicht erwach-
ten Zustand…⏳(25) Erstaunlich.
Allerdings…“
1820-047グラーフ
「その娘、置いていってもらおう。
Grahf
„Leave the girl here.“
Der Graf
„Lasst das Mädchen hier.“
1820-048グラーフ
「なかなかやるようになったモノだな。
 ……しかし!!
Grahf
„You’ve gotten better.
…However!!“
Der Graf
„Du hast dich ver-
bessert.⏳(20) Aber…!!“
1820-049エーリッヒ
「ここは私が引き受ける!
 皆、早く逃げなさい!
Erich
„I’ll take care of this.
Everyone, escape now!“
Erik
„Darum kümmere ich mich.⏳(20)
Ihr alle, flieht!⏳(15) Jetzt!“
1820-050エーリッヒ
「ぐ、ぐわぁ!
Erich
„G, gha!“
Erik
„Gnnhh!“
1820-051エーリッヒ
「え、エリィ……⏳(45)
 早く行きな……さい……
 エリィ、何があろうとも、
 信ずるに足る理であるならば
 振り返らずに行きなさい。
 その為ならば、私達は
 喜んでそのいしずえとなろう。
 それが私が出来る
 せめてものつぐないだ……
 エリィ……⏳(32)
 誰が何と言おうとも、
 お前は私とメディーナの間に
 生まれた娘だよ……
 だから……
Erich
„E…Elly…⏳(45)
Go…now…
Elly, no matter what
happens, believe in
yourself and go on.
We’ll be happy to help
anyway we can.
That’s the least I can do
to make it up to you…
Elly…
You’re Medena’s daughter,
my daughter, no matter
what. So…“
Erik
„E…⏳(15) Elly…⏳(45)
Geh…⏳(15) jetzt…
Was auch immer geschehen
mag…⏳(20) Glaube an dich
selbst und gib nicht auf.
Ich bin froh, dass ich
dir auf deinem Weg be-
hilflich sein konnte…
Das ist das Mindeste, das
ich als dein Vater für
dich tun konnte.
Ganz egal, wie die Umstände
tatsächlich sein mögen…
Du bist und bleibst in je-
dem Fall meine Tochter und
auch Medinas Tochter.⏳(30)
Also…“
1820-052バルト
「ぐわぁぁ!☒(24)
Bart
„Gha-a-a!“☒(24)
Barthel
„Aaaah!“☒(24)
1820-053ビリー
「うわ!!☒(24)
Billy
„Wa!“☒(24)
Billy
„Uaaaarrgh!“☒(24)
1820-054エメラダ
「わわわあ!!☒(24)
Emeralda
„Wa-a-a-a-!!“☒(24)
Esmeralda
„I-i-j-a-a-a-!!“☒(24)
1820-055チュチュ
「きゅわわわわ!☒(24)
Chu-Chu
„Ouchuwowowhoa!“☒(24)
Chuchu
„Auauauauauau!“☒(24)
1820-056リコ
「ぐわぁ!!☒(24)
Rico
„Gha!!“☒(24)
Rico
„Ngh!!“☒(24)

Zur Dateiliste