Datei 1842 – Monologe – Allgemein, Teil 2

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1842-001ソラリスの『地上制圧用機動兵器』
の侵攻は激しく、⏳(15)
シェバトやニサンの通常のギア部隊で
防ぎきれるものではなかった。⏳(45)
 
ソラリス機動兵器の
ニサン到達は時間の問題だった。⏳(60)
 
俺達はソラリスのギア部隊を退けつつ、
機動兵器に对抗する
『唯一の手段』を得る為、⏳(15)
キスレブ帝都、⏳(5)総統府へと向かった。
Solaris‘ ‚Mobile Surface
Supremacy Weapon‘ invaded
the area with great force⏳(5)
Shevat and Nisan’s standard
Gear battalions were no
match against it.⏳(45)
 
It was only a matter of
time before the Solaris
Mobile Weapon arrived in
Nisan.
After we pushed back the
Solarian Gear units, we
headed for Nortune⏳(5)⏳(5)
to the Kislev capital’s
administrative district.⏳(15)
 
We went there to obtain
our one and only means
of standing up against
the Mobile Weapon.
Das „Mobile Waffensystem
zur Bodenbeherrschung“ von
Solaris fiel mit gewaltiger
Macht über Ignis her…
Schevats und Nisans herkömm-
liche Gear-Einheiten hatten
ihm nichts entgegenzusetzen.
⏳(45)
Die Ankunft dieser schreck-
lichen Waffe in Nisan war
nur eine Frage der Zeit…
Nachdem wir die solaria-
nischen Gear-Einheiten zu-
rückgedrängt hatten, bega-
ben wir uns nach Nóatún
in den Verwaltungstrakt…
⏳(45)
Dort schlummerte unsere
letzte Möglichkeit des
Widerstandes gegen diese
übermächtige Waffe…
1842-002ソラリス機動兵器は破壊され⏳(5)⏳(5)
イグニスに一時の安息が訪れた。
 
和平は調印され、イグニスの地は、
500年の時経て、再び一つとなった。
The Solaris Mobile Weapon
was destroyed⏳(5)⏳(5)which
brought a sigh of relief
to the continent of Ignas.⏳(45)
 
Peace was signed and after
some 500 years of division,
the land of Ignas once
again became united.
Nach der Zerstörung der
solarianischen Superwaffe
ging ein Seufzer der Er-
leichterung durch das Land.
⏳(45)
Mit der Unterzeichnung des
Friedensvertrages wurde
Ignis nach 500 Jahren der
Teilung wiedervereinigt.
1842-003沸き返るアヴェ、ニサン、キスレブ、
シェバト⏳(5)⏳(5)…。
Excitement spread throughout
Aveh, Nisan, Kislev, Shevat⏳(5)⏳(5)
Eine Welle der Begeisterung
ging durch Aw, Nisan, Kislew
und Schevat…
1842-004それを祝うかのように空にきらめきが走った。
エリィ達の手によって、
大気中にナノマシンが散布されたのだ。
The sky shimmered as if to
celebrate. By the hands of
Elly, Citan, Taura and
Emeralda, the nanomachines
had been dispersed into
the atmosphere.
Selbst der Himmel glitzerte,
als ob er unsere Befreiung
feiern würde. Elly, Shitan
und Esmeralda verteilten
Tauras Nanomaschinen in
der ganzen Atmosphäre.
1842-005⏳(5)⏳(5)…異變はその時起こった。
勝利のがいかはやがて
そこここから響きわたる⏳(5)⏳(5)
あびきょうかんへと転調した⏳(5)⏳(5)…。
That was when disaster struck.
⏳(5)⏳(5)Our songs of victory were
replaced by the sounds of
total pandemonium⏳(5)⏳(5)
Aber dann kam die Katastrophe.⏳(25)
⏳(10)Nach und nach verstummten
unsere Siegesgesänge und ein
höllisches Getöse trat an sei-
ne Stelle…
1842-006最初は何が起きたのか全く解らなかった。
俺達は⏳(5)⏳(5)
この世ならざるものを目の当たりにした。
人々が次々と
異形のものへと變異していった。
In the beginning we had no
idea what had transpired.
We⏳(5)⏳(5)witnessed unexplicable
phenomena.
People from all parts of
the globe began to mutate
into abnormal forms.
Zunächst verstanden wir
nicht, was da geschah…⏳(25)
Wir wurden Zeugen…⏳(15) eines
unerklärlichen Phänomens.⏳(25)
Menschen aus allen Teilen
der Welt begannen, zu an-
deren Wesen zu mutieren.
1842-007それは、過去、カレルレンに施された
刻印<リミッター>がナノマシンに
よって外されたことを
引き金として起きた事態⏳(5)⏳(5)…。
 
本来の能力が開花された
⏳(5)⏳(5)…『ヒト』の姿だった。
It seemed to be triggered
when the nanomachines
removed the -Limiter- seal
that was placed on humankind
by Krelian in the past…⏳(30)
 
⏳(5)The ‚human‘ form with its
innate abilities released.
Ausgelöst wurde dies offen-
bar, als die Nanomaschinen
den „Begrenzer“ entfernten,
mit dem die Menschheit von
Karellen versehen wurde…
⏳(30)
Die Gestalt der „Menschen“,
deren angeborene Kräfte
nicht länger begrenzt wur-
den, hatte sich offenbart.
1842-008俺はそのとき、ソラリスでの
ハマーの言葉を思い出していた。
 
『普⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)
という言葉を⏳(5)⏳(5)…。
That’s when I remembered
what Hammer had said back
in Solaris.⏳(30)
 
His words were⏳(5)⏳(5)
 „What⏳(0) becomes⏳(0) of⏳(0) the⏳(0)
 normal⏳(0) humans⏳(0)⏳(5)?“
Da erinnerte ich mich an
das, was Hammer in Solaris
gesagt hatte…
⏳(30)
Seine Worte waren…⏳(20)
 „Was wird nur aus den
  gewöhnlichen Leuten…?“
1842-009 
 
 
その後、俺達は地上に設置されたソイレント
システムの全てを破壊してまわり、そこに
収容されていた人々を解放していった。⏳(15)
 
變異体となってしまった人々はニサンが
全面的に受け入れてくれ、⏳(5)
そこで治療をすることとなった。⏳(30)
After that, we went from place
to place, destroying all the
Soylent System facilities
located on the surface of the
earth and freed the people
held at each of the locations.⏳(15)
 
All the people that had been
mutated were taken in by Nisan
where they received treatment.
Danach zogen wir von einer
Einrichtung des Soylent-
Systems zur anderen, zer-
störten sie alle und be-
freiten die Menschen, die
dort untergebracht waren.
⏳(20)
Nisan beschloss, die mu-
tierten Menschen aufzunehmen
und zu behandeln.
1842-010 
 
 
 
進行状態の軽い者達は
トーラのナノマシンによって体組成を修復⏳(30)
 
元の体へと戾る事が出来たが
進行状態の重い者は
そうはいかなかった⏳(5)⏳(5)…。
Those who had mutated only
mildly were treated with
Taura’s nanomachines,
which reconstructed and
revived them.
 
They were able to return
back to their normal
bodies.
 
Unfortunately, there were some
that had such accelerated
symptoms that their treatment
was not as promising⏳(5)
Die nur leicht mutierten
Menschen wurden mit Tauras
Nanomaschinen behandelt
und erlangten ihre mensch-
liche Gestalt wieder…
⏳(20)
Doch die Behandlung der
Menschen mit fortgeschrit-
tenen Mutationen erwies
sich als schwieriger…
1842-011 
 
彼等の身体は辛うじて人の形らしきものを
保っておくのが精一杯だった。⏳(45)
 
だが、⏳(5)不思議とソイレントシステムに
収容されていた時のように
お互いが存続する為に
争うようなことはなくなっていた。
Trying to bring them back
to a form that resembled
a human was the best that
could be done.⏳(45)
 
However,⏳(5) mysteriously,
they no longer fought each
other for survival as they
did when they were held by
the Soylent System.
Man konnte nur versuchen,
ihnen eine möglichst men-
schenähnliche Gestalt
wiederzugeben.
⏳(45)
Allerdings bekämpften sie
sich wie durch ein Wunder
nicht mehr, wie sie es im
Soylent-System getan hatten.
1842-012 
 
 
もちろん治療によって身体的苦痛が取り払われ
ていたこともあったのだが、⏳(5)
それだけではなかった⏳(5)⏳(5)…。⏳(30)
 
 ニサンに受け入れられた者達のほとんどが
 エリィにさとされ、⏳(5)人本来の
 在り方に気付いた者達ばかりだった。
Of course, their recovery
from the physical pain of
the mutation may have
played a factor,⏳(5) but it
wasn’t only that⏳(5)⏳(30)
 
The majority of the people
received by Nisan were those
that had been admonished by
Elly and had regained their
humanity.
Das könnte natürlich auf die
Linderung der körperlichen
Schmerzen der Mutationen
zurückzuführen sein, aber
nicht nur darauf…
⏳(30)
Die meisten dieser Leute
hatten Ellys Ansprache bei-
gewohnt und ihr mensch-
liches Wesen zurückerlangt.
1842-013 
 
エリィは
ソイレント破壊活動の合間を見ては
ニサンに収容されている
人々の看護をして回っていた。⏳(30)
 
變異した身体の手当をし
寄る辺を失いかけつつある
人々の話相手もしていた⏳(5)⏳(5)…。
Between her work in destroying
the Soylent System facilities,
Elly also went around and
nursed the people in Nisan.⏳(30)
 
She aided the bodies of the
mutated and lent an ear to
those who had no other place
to go for help⏳(5)⏳(5)
Neben ihrer Arbeit bei der
Zerstörung der Einrichtungen
des Soylent-Systems pflegte
Elly auch diejenigen, die von
Nisan aufgenommen wurden.
⏳(30)
Sie half den Invaliden und
hörte denjenigen, die keine
Angehörigen mehr hatten,
verständnisvoll zu…
1842-014 
エリィのその姿は
このニサンを創った女性の
生き写しだった⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
 
『聖母ソフィア』⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 
誰ともなく、⏳(5)エリィの事を
そのソフィアの再来だと
噂するようになっていた。
She was the very image of the
woman who created Nisan⏳(5)⏳(15)
 
  ‚Mother Sophia‘⏳(5)⏳(45)
 
It became rumored that⏳(5) Elly
was a reincarnation or a
second advent of Sophia.
Sie war wie ein lebendes Ab-
bild der Gründerin Nisans…
⏳(15)
  „Mutter Sophia“…
⏳(45)
Es wurde sogar gemunkelt,
dass Elly die Reinkarnation
Sophias sei.
1842-015 
 
 
ニサンに行けば救済が得られる⏳(5)⏳(5)…。⏳(30)
 
そんな情報も広まり、⏳(5)ニサンには各地から
肉体的、精神的救いを求める
人々が集まってきていた。⏳(45)
 
ソラリスの管理下から解放された地上人達が
一つ所に集結しつつあったのだ。
Go to Nisan and you will
receive salvation⏳(5)⏳(30)
 
The news⏳(5) seemed to spread
further about and people
came from all over to be
saved, both physically
and spiritually.
 
Free from the supervision
of Solaris, the surface
dwellers began to unite
in one place.
  „In Nisan werdet ihr
   Erlösung finden…“
⏳(30)
Diese Botschaft verbreitete
sich rasch über die ganze
Welt und von überall her
strömten die Menschen nach
Nisan, damit ihre Körper
und Seelen erlöst würden.

Nachdem sie das Joch der
Herrschaft Solaris‘ abge-
worfen hatten, versammelten
sich die Landbewohner alle
an einem Ort.
1842-016刻印<リミッター>の解放によって
一時は混乱におちいった地上人達だったが
それも何とか
落ち着きを取り戾し始めていた。⏳(15)
 
俺達は残された『アニマの器』⏳(5)⏳(5)
ギア·バーラーの素体となるべきものを
探すことになった。⏳(30)
 
過去発見された器は10⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
その約半数が法院の手中にあるという。
Although the initial impact
of being released from the
-Limiter- seal caused some
momentary chaos, everything
slowly began to settle down.
We then began to search for
the ‚Anima Relics‘⏳(5)⏳(5)
the catalyst to transform
Gears into Omnigears.⏳(30)
 
In the past, ten Relics had
been recovered⏳(5)⏳(15)
It is said that about half
of those are in the hands
of the Ministry.
Wenngleich die Befreiung
vom „Begrenzer“ vorüber-
gehend Chaos unter den
Landbewohnern verursacht
hatte, begann sich die
Lage nun langsam wieder
zu normalisieren.
Wir begannen mit der Suche
nach den verbleibenden
„Anima-Gefäßen“, die für
die Verwandlung von ge-
wöhnlichen Gears in Omni-
gears benötigt werden.
Zehn dieser Anima-Gefäße
wurden in der Vergangenheit
entdeckt.
⏳(20)
Ungefähr die Hälfte von
ihnen soll sich in den
Händen des Tribunals der
Gazel befinden.
1842-017ゼファーの話では、⏳(5)地上にはまだいくつかの
器が眠っているはずだという。⏳(30)
 
事実、⏳(5)ソラリスはそれを探索していた。
それを奴等に渡す訳にはいかなかった。⏳(30)
 
過去の記録から、⏳(5)かつてゼファー達が器を
見つけるきっかけとなった場所を訪れ
そこから得た情報に従って、⏳(5)ある
太古文明の遺跡と思しき場所に向かった。
According to Zephyr,⏳(5) there
should be several more
Relics hidden in the land.⏳(30)
 
We knew then that Solaris
would most certainly be
searching for them.⏳(5)
 
There was no way we could
allow Solaris to have them.
We visited the place where,⏳(5)
using archaic records,⏳(5) Zephyr
and her people had been able
to get clues on the where-
abouts of the Relics.⏳(10)
 
Following the information
we obtained from there,⏳(5) we
headed towards the ruins of⏳(5)
what seemed to be⏳(5) an ancient
civilization.
Zephyr zufolge liegen noch
weitere dieser Gefäße ir-
gendwo unten auf dem Land
verborgen…
⏳(30)
Uns war klar, dass Solaris
nach ihnen suchen würde
und wir nicht zulassen
können, dass sie in ihre
Hände fallen.
Wir suchten die Orte auf,
an welchen Zephyr und ihr
Volk einst mithilfe alter
Aufzeichnungen Hinweise
über den Verbleib der
Gefäße finden konnte.
Dort erlangten wir Infor-
mationen, die uns zu einem
Ort führten, der das Relikt
einer uralten Zivilisation
zu sein schien…
1842-018 
 
ラムサスの悲願達成の力とする為
 器を狙ってきたエレメンツを
退けた俺達は、⏳(5)最後の器を求め⏳(15)
 
 記されたもう一つの
 場所の情報を得る為⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 
   再び活動を開始した。
Having fled from the Elements,
who tried to take the Relic to
be used as a power to fulfill
Ramsus‘ desires…⏳(15)
 
we once again intiated our
search for information…⏳(30)
 
on the whereabouts of the
last known Relic⏳(5)
Wir ließen die Elementare,
die das Gefäß als Mittel zur
Verwirklichung von Ramses‘
innigsten Wünschen entwenden
wollten, in jener Einrichtung
zurück…
⏳(40)
Danach begannen wir mit der
Suche nach Informationen über
den Verbleib des letzten be-
kannten Anima-Gefäßes…
1842-019  一つ目のアニマの器は
  ビリーとの同調を果たし、⏳(5)
  ビリーの駆るギアの形態を
  いちじるしく變容させた。⏳(45)
 
    無生物と融合するユニット⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 
アニマの器が古代に何の目的で創られたかは
依然判らなかったが、⏳(5)それに兵器として
の側面があることは容易に想像出来た。
Having completed the alignment
of the first Anima Relic with
Billy, there was a remarkable
change in the appearance and
structure of Billy’s Gear.
They were units that merged
with the inorganic⏳(5)⏳(30)
 
Of course we had no idea what
purpose these ancient Anima
Relics were created for.⏳(5)
But the fact that they played
some kind of role as weapons
was blatantly obvious.
Nach der Synchronisierung des
ersten Anima-Gefäßes mit Billy
hat sich das Aussehen und die
Struktur seines Gears maßgeb-
lich verändert.
Objekte, die mit unbelebter
Materie verschmolzen⏳(7)⏳(30)

Wir hatten keine Ahnung, wo-
für die Anima-Gefäße vor so
langer Zeit geschaffen wurden,
aber es war offensichtlich,
dass sie als irgendeine Art
Waffe dienen sollten.
1842-020 
 
いずれは解放されるであろう
その真の力⏳(5)⏳(5)⏳(15)
それを奴等に渡す訳にはいかない。⏳(30)
 
俺達は最後の器を手にするため、⏳(5)
一万年近くの昔に作られたと思われる
原初民の遺跡へと向かった。
Eventually their true
power will be released⏳(5)⏳(15)
And we cannot allow this
power to fall into the
hands of evil.⏳(30)
 
In order to obtain the
final Relic,⏳(5) we headed for
a ruin that is believed to
be almost 10,000 years old.⏳(5)
⏳(5)The remains of the first
civilization on our planet.
Früher oder später wird
sich ihre wahre Macht
schon zeigen⏳(7)⏳(15)

Wir können es jedenfalls
nicht zulassen, dass sie
in die Hände des Bösen
fallen.
Um das letzte Anima-Gefäß
sicherzustellen, gingen
wir zu einer Ruine, von
der man glaubt, dass sie
10.000 Jahre alt ist…⏳(25)
⏳(10)Ein Relikt der ersten
Zivilisation auf unserem
Planeten…
1842-021 
 
 
そして⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 
そこで“あいつ”との再会が俺達を
待っていた⏳(5)⏳(5)…。
And⏳(5)⏳(30)
 
a reunion with an old
‚friend‘ awaited us⏳(5)
Außerdem⏳(7)⏳(30)

erwartete uns ein Wieder-
sehen mit einem „Freund“…
1842-022ハマーは満ち足りた笑顔を残して
谷間へと消えていった⏳(5)⏳(5)…。⏳(30)
 
『束の間得られた力』⏳(5)⏳(5)⏳(15)
ハマーはそれを得られて
幸せだったのだろうか⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
ハマーの笑顔⏳(5)⏳(5)⏳(15)
それは力を得られた喜びなのだろうか⏳(5)⏳(5)⏳(15)
それとも變異による苦痛から解放された
安らぎからだろうか⏳(5)⏳(5)
Hammer disappeared into
the chasm with a look of
satisfaction⏳(5)⏳(30)
 
Was he happy because he had
been able to attain it⏳(5)…?⏳(15)
‚His brief moment of power‘⏳(5)
Hammer’s smile⏳(5)⏳(15)
Was that the look of joy from
attaining power⏳(5)…?⏳(15)
Or was it the look of relief
from the pain that was brought
upon him by his mutation⏳(5)…?
Hammer verschwand mit einem
Ausdruck der Zufriedenheit
auf seinem Gesicht in der
tiefen Kluft⏳(7)⏳(30)

War er froh, weil er end-
lich erlangt hatte, wonach
er so lange strebte⏳(7)⏳(20) Einen
kurzen Moment der Stärke?
War er glücklich, weil er
diese Stärke erlangt hatte
oder war er erleichtert,
dass die Schmerzen der
Mutation nun vorüber sein
würden…?
1842-023 
 
 
結局、⏳(5)俺達は自らが生き残るため、⏳(5)
仲間であるハマーを倒すしかなかった⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
他に方法がなかったのだろうか⏳(5)⏳(5)⏳(15)
これほど戦いが虛しいと思ったことは
なかった⏳(5)⏳(5)…。
Ultimately,⏳(5) we had no other
choice but to defeat our⏳(5)
‚friend‘,⏳(5) Hammer,⏳(5) for the
sake of our own survival⏳(5)⏳(45)
 
Was there any other way
around it⏳(5)…?⏳(15)
I’ve never felt that fighting
was so futile, until now⏳(5)
Am Ende mussten wir unseren
Freund Hammer besiegen, um
unser eigenes Überleben zu
sichern⏳(7)⏳(45)

Hätte es einen anderen Weg
gegeben⏳(7)…?⏳(15) Ich empfand das
Kämpfen nie so sinnlos wie
in jenem Augenblick…
1842-024エリィはいつまでも泣いていた⏳(5)⏳(5)⏳(30)
何もしてやれなかった自分の力のなさを
悔やんで泣いていた。⏳(30)
 
そのエリィを見て、⏳(5)俺は思った。⏳(15)
これ以上、⏳(5)彼女を戦わせることは
出来ないと⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
俺達はやりきれない気持ちのまま
イグニスに戾った⏳(5)⏳(5)…。
Elly cried continuously⏳(5)⏳(30)
She hated herself for not
having the power to be able
to do anything to help him.⏳(30)
 
When I saw her like that,
I couldn’t help thinking⏳(5)⏳(15)
I can no longer allow her
to fight like this⏳(5)
We returned to Ignas⏳(5)⏳(5)
feeling that this had
become much more than
we could bear⏳(5)
Elly weinte sehr lange⏳(7)⏳(30)
Sie bedauerte es, dass sie
nicht in der Lage war, ihm
zu helfen.
⏳(30)
Als ich sie so sah, wurde
mir bewusst⏳(7)⏳(15) dass ich
sie nicht so weiterkämpfen
lassen kann.
Mit unerträglichen Gefühlen
in unseren Herzen kehrten
wir nach Ignis zurück…
1842-025 
 
 
  俺は無力だった⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 
 連れ去られていくエリィの姿を、
 なすすべなく、⏳(5)ただ見ていることしか
 出来なかった⏳(5)⏳(5)…。⏳(60)
 
   俺は⏳(5)⏳(5)⏳(15)
     無力な俺は⏳(5)⏳(5)
I was powerless⏳(5)⏳(45)
 
All I could do was stand
by and watch as they took
Elly away from me⏳(5)⏳(60)
 
I⏳(5)⏳(15)am powerless⏳(5)
Ich war machtlos⏳(7)⏳(45)

Als sie mir Elly weg-
genommen haben, konnte
ich nur zusehen⏳(7)⏳(60)

   Ich⏳(7)⏳(15)
         bin machtlos.
1842-026ワイズマン
「そこで何をしておる?
Wiseman
„What are you
doing there?“
Wiseman
„Was machst du da?“
1842-027フェイ
「あんたか⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
 俺は⏳(5)⏳(5)…グラーフに
 勝てなかった⏳(5)⏳(5)…。
 奴の足下にも及ばなかった⏳(5)⏳(5)…。
 そりゃあそうだよ。
Fei
„Oh, it’s you⏳(5)⏳(5)
I⏳(5)⏳(5)I wasn’t able to beat
Grahf⏳(5)⏳(15)
I didn’t stand a chance
against him⏳(5)⏳(5)
It was obvious from the
start.“
Fei
„Ach, du bist es…⏳(16)
Ich…⏳(8) konnte den
Grafen nicht besiegen.
Gegen ihn habe ich
keine Chance…⏳(16)
Das war eigentlich
von vornherein klar.“
1842-028フェイ
「あんな化け物みたいな機体に
 乗ってる奴に、勝てるわけが
 なかったんだ⏳(5)⏳(5)…。
 だのに⏳(5)⏳(5)
 エリィは馬鹿だ⏳(5)⏳(5)…。
Fei
„It was impossible to try
to defeat a monster machine
like that to begin with⏳(5)
And⏳(5)⏳(5)Elly⏳(5)⏳(5)
Why was she so damn
foolish⏳(5)…?“
Fei
„Wie könnte ich auch gegen
einen Typen in einem solch
monströsen Gear gewinnen?
Und…⏳(16) Elly…⏳(16)
Warum war sie nur so dumm?“
1842-029フェイ
「あれ程来るなと言ったのに⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
 逃げろと言ったのに⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
 ワナだと判っていたはずなのに。
Fei
„I implicitly told her
not to come⏳(5)⏳(15)
I told her to run away⏳(5)
She had to have known it
was a trap.“
Fei
„Ich habe ihr doch gesagt,
dass sie weglaufen soll.
Sie hätte wissen müssen,
dass es eine Falle war.“
1842-030ワイズマン
⏳(5)⏳(5)…ふむ。
Wiseman
„…⏳(5)Hmm⏳(5)…“
Wiseman
„…⏳(8)Hmm.“
1842-031ワイズマン
「たしかにそれでは勝てんな⏳(5)⏳(5)…。
 お前がそんな気持ちで
 戦っていたのではな。
Wiseman
„Yes, you won’t be able to
defeat him like that⏳(5)
As long as you continue
fighting with that kind
of an attitude, that is.“
Wiseman
„So wirst du mit Sicher-
heit nicht gegen ihn
gewinnen…
Mit dieser Einstellung,
meine ich…“
1842-032フェイ
⏳(5)⏳(5)⏳(5)⏳(5)…?
Fei
⏳(5)⏳(5)?⏳(5)
Fei
⏳(7)⏳(7)?“
1842-033ワイズマン
「お前が奴に敗れ、⏳(5)あの娘が
 連れ去られてしまったのは、
 ひとえにお前の慢心から。
 制御出来るとおごり、⏳(15)
 さっかくした『イドの力』、⏳(15)
 機体の力に頼り切って
 いたからなのではないか?
 グラーフの力の源はなんだ?⏳(15)
 機体か?⏳(15) 技能か?⏳(15) 経験か?⏳(15)
 違うな⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 ⏳(5)⏳(5)…それは想いだ。
 奴の心は、⏳(5)この世界全てに
 对する怒りに支配されている。⏳(15)
 その怒りの想いこそが
 奴の力の源なのだ。
 お前には、⏳(5)そのグラーフに对抗する
 だけの想いがなかった。⏳(15)
 だから奴に勝てなかったのだ。⏳(15)
 それが強さだ。
Wiseman
„The reason you lost and
that young lady was taken⏳(5)
was because of your pride.
Weren’t you depending far
too much on the power of
your machine?
⏳(5)Not to mention that new⏳(5)
‚Id Power‘⏳(5) you’re now able
to control!
What is Grahf’s source of
power?⏳(15) His machine?⏳(15) His
technique?⏳(15) His experience?
I do not think so⏳(5)⏳(45)
It is his⏳(5) feelings.
His heart,⏳(5) his feelings,⏳(5)
are dominated by his
resentment and his hatred
of this world.
That hatred is his source
of power.⏳(15) Your feelings
weren’t focused enough to
fight off Grahf.
That is why you could not
win.⏳(15) Your feelings must be
in the right place.⏳(15)
That⏳(15) is strength.“
Wiseman
„Dein Stolz⏳(8) ist der Grund
für deine Niederlage und
den Verlust des Mädchens.
Glaubst du nicht, dass du
dich viel zu sehr auf die
Macht deines Gear verlas-
sen hast?
Ganz zu schweigen von die-
ser neuen Kraft des ‚Es‘,
die du nun ja kontrollieren
kannst…!
Aber was ist die Quelle der
Stärke des Grafen?⏳(16) Ist es
seine Maschine?⏳(16) Seine Er-
fahrung?⏳(16) Seine Technik?
Nein, nichts von alledem!⏳(16)
Seine Stärke entspringt…⏳(24)
seinen Gefühlen.
Sein Herz und seine Gefühle
werden von seinem Hass auf
die ganze Welt beherrscht.
Dieser Hass ist die Quelle
seiner Stärke.⏳(16) Du hattest
ihm keine ebenso starken
Gefühle entgegenzusetzen.
Deshalb konntest du nicht
gewinnen.⏳(16) Du musst deine
Gefühle kontrollieren.⏳(24)
Das⏳(16) ist Stärke!“
1842-034ワイズマン
「本当の強さが何か解らないまま、
 戦っていたのでは
 無理もなかったな⏳(5)⏳(5)…。
Wiseman
„I’m not surprised
you lost⏳(5)
⏳(5)seeing as you do
not understand the
true meaning of
strength⏳(5)…“
Wiseman
„Deine Niederlage kommt
also für mich nicht
überraschend…
…weil du nicht mal
die Bedeutung von
Stärke kennst.“
1842-035フェイ
「ワイズマン⏳(5)⏳(5)…。
Fei
„Wiseman⏳(5)⏳(5)
Fei
„Wiseman⏳(7)…“
1842-036ワイズマン
「あの娘は⏳(5)⏳(5)…。
 お前達を助けたい一心で
 恐怖心を振り払い、
 あの機体に乗ったのだぞ。
Wiseman
„That young lady⏳(5)⏳(5)
The only thing in her heart
was her desire to save you
all.⏳(10) She set aside her fear
and piloted that machine.“
Wiseman
„Diese junge Frau…
Sie trug in ihrem Herzen
nichts anderes als den
Wunsch, euch alle zu
retten.
Dafür überwand sie sogar
ihre Furcht und steuerte
den Omnigear…“
1842-037ワイズマン
「その想いがあったからこそ、
 結果として、⏳(5)お前達は
 生き残った⏳(5)⏳(5)…私はそう思うよ。
 たしかにお前は敗れた。⏳(15)
 だが、⏳(5)これで終わった訳ではない。
Wiseman
„It was because she had
such strong feelings that
you are all still alive⏳(5)
That is what I think.⏳(15)
Of course you have been
defeated.⏳(15) However, that
doesn’t mean it’s over.“
Wiseman
„Wegen der Stärke ihrer
Gefühle seid ihr alle
noch am Leben…
Zumindest denke ich das.⏳(16)
Ihr wurdet zwar besiegt…⏳(8)
Aber das heißt noch nicht,
dass dies das Ende ist.“
1842-038ワイズマン
「お前は彼女の想いにどう応える?⏳(15)
 今度はお前が彼女を助ける番。⏳(45)
 ⏳(5)⏳(5)…違うか?
Wiseman
„How do you plan
on responding to
her feelings?
It is now your
turn to save her⏳(45)
⏳(5)is it not?“
Wiseman
„Wie wirst du nun
ihre Gefühle be-
antworten?
Jetzt bist du an
der Reihe, sie zu
retten…⏳(32) oder
etwa nicht?“
1842-039フェイ
⏳(5)⏳(5)⏳(5)⏳(5)…。
Fei
⏳(5)⏳(5)
Fei
⏳(7)…“
1842-040ワイズマン
「さあ、⏳(5)お前はこれから
 どうするのだ?⏳(45)
 ⏳(5)⏳(5)…フェイよ。
Wiseman
„Well, what are
you going to do?⏳(45)
⏳(5)Fei⏳(5)…“
Wiseman
„Nun…⏳(8) Was wirst
du jetzt tun,⏳(16) Fei?“
1842-041フェイ
「俺は⏳(5)⏳(5)…。⏳(15)
    俺は⏳(5)⏳(5)…。
Fei
„I,⏳(5) errh⏳(5)⏳(15)
I’m going to⏳(5)⏳(5)
Fei
„Ich werde⏳(8)⏳(16)
    Ich werde⏳(8)…“
1842-042俺達はエリィを救い出す為、
   その行方を必死になって探した。⏳(30)
 
そして、⏳(5)それが判明したのは2週間後だった。⏳(45)
 
カレルレンはラジエルから得たデータと、
自らのナノマシンによって、神の方舟
『メルカバー』の建造に着手しており、
その完成は間近に迫っていた。⏳(45)
 
  俺達はその起動を防ぎ
     エリィを救い出す為、
   メルカバーへと向かった。
In order to save Elly,
We began to search
desperately for her
whereabouts…⏳(30)
 
And⏳(5) two weeks later,
we found her.
Using the data obtained
from Razael and his own
nanomachine technology,⏳(5)
Krelian had begun the
construction of god’s ark,⏳(5)
‚Merkava‘.
Its completion was imminent.⏳(45)
 
To prevent its activation,⏳(5)
and to rescue Elly⏳(5)⏳(5)
we headed for⏳(5) Merkava!
Wir suchten verzweifelt
nach einem Weg, um Elly
zu retten…
⏳(30)
Nach zwei Wochen konnten
wir ihren Aufenthaltsort
in Erfahrung bringen…
Unter Zuhilfenahme der Daten
aus dem Baume Raziel und der
Nanotechnologie begann Ka-
rellen mit dem Bau der Arche
Gottes…⏳(20) „Merkaba“.
⏳(45)
Ihre Fertigstellung stand
unmittelbar bevor…

Um ihre Inbetriebnahme zu
verhindern und Elly zu
retten, begaben wir uns
zu dieser „Arche“…
1842-043フェイ
「お前達⏳(5)⏳(5)…?⏳(30)
 お前達も行くというのか?
Fei
„You again⏳(5)…?⏳(30)
Are you girls thinking
of going in there too?“
Fei
„Ihr schon wieder…?⏳(16)
Wollt ihr etwa auch
dorthinein?“
1842-044ドミニア
「勘違いしないでもらおう。
 天帝という存在を、消去する
 目的の為だけに存在させられていた
 閣下は、ミァンとカレルレンに
 よって、その心を操られている。
 私達はその呪縛から、
 閣下をお救いしたいだけだ!⏳(30)
 世界の為でも⏳(5)⏳(5)…、⏳(15)
 エレハイムの為でもない!
Dominia
„Don’t get any wrong
ideas there.⏳(10) We are here
to help our Commander.
Miang and Krelian have been
manipulating his emotions
for the sole purpose of
eliminating the Emperor.
We simply want to free the
commander from those bonds
so that he may be saved!
It’s neither for the sake
of the world⏳(5)⏳(15)
nor for the sake of your
girlfriend, Elhaym!“
Dominia
„Damit keine Missverständ-
nisse aufkommen:⏳(16) Wir wollen
nur dem Marschall helfen!
Miah und Karellen haben ihn
manipuliert, damit er den
Imperator beseitigt…
Wir wollen ihn aus ihren
Fängen befreien!
Uns geht es weder um das
Schicksal der Welt, noch
um jenes deiner ach so
geliebten Freundin…“
1842-045ドミニア
「貴様らとの共同戦線を張ろうなど
 とも思っていない!
Dominia
„We have no intentions of
fighting on the same side
as you!“
Dominia
„Deshalb haben wir auch
nicht vor, mit euch ge-
meinsam zu kämpfen!“
1842-046フェイ
⏳(5)⏳(5)…ああ。⏳(15)
 俺達は俺達の、⏳(5)お前達にはお前達の
 戦いがある⏳(5)⏳(5)…それでいいさ。
Fei
⏳(5)⏳(5)Fine.
You have your own
battles to fight,⏳(5)
and we have ours⏳(5)⏳(5)
Let’s leave it at that.“
Fei
⏳(7)⏳(7)In Ordnung.
Ihr führt euren eigenen
Kampf, und wir den un-
seren.⏳(16) Belassen wir es
einfach dabei.“
1842-047フェイ
「ただし⏳(5)⏳(5)…、⏳(5)
 途中でやばくなったら戾れよ。⏳(15)
 後の全ては俺達が引き受ける。
Fei
„But⏳(5)⏳(5)if things get out
of hand, you head back.⏳(15)
We’ll handle it.“
Fei
„Aber…⏳(16) wenn es euch zu
viel wird, übernehmen wir
den Rest.“
1842-048ドミニア
⏳(5)⏳(5)…ふん。⏳(15)
 その言葉、⏳(5)そのまま返してやるよ。
Dominia
„Hmph⏳(5)⏳(15)
We’ll make you eat those
words⏳(5)⏳(5) You wait and see!“
Dominia
„Hmpf⏳(7)⏳(15)
Warte nur⏳(7)⏳(15) Diese Worte
wirst du noch bereuen!“
1842-049 
 
メルカバー内部へと突入した俺達は、
ナノマシンによって自己再生してくる
兵器群を打ち倒しながら
その中心部を目指した⏳(5)⏳(5)…。
 
   そして⏳(5)⏳(5)
 
俺達の前にまたしてもラムサスが
         立ちはだかった。
We entered inside of Merkava
and,⏳(5) while fighting back
units of weapons that self-
regenerated through the use
of nanomachines,⏳(5) we headed
for the central core⏳(5)⏳(5)
 
And then⏳(5)⏳(5)
 
once again,⏳(5)
Ramsus appeared before us.
Wir betraten das Innere der
Merkaba und kämpften uns
durch Horden selbstregene-
rierender autonomer Waffen…
⏳(20)
Als wir uns dem Kern der
Merkaba näherten…
⏳(20)
…stand plötzlich
Ramses erneut vor uns.
1842-050 
 
 
 神⏳(5)⏳(5)…、星間戦略兵器である
デウスは目醒め、その方舟である
 
 メルカバーは起動しました。
God⏳(5)⏳(5)the inter-planetary
invasion weapon -Deus-⏳(5)⏳(5)
had awakened and its ark,
 
Merkava
 
was activated.
Gott⏳(7)⏳(7) nein,⏳(7) Deus, das
interplanetare Invasions-
waffensystem⏳(7)⏳(7) erwachte
und seine Arche Merkaba
erhob sich in die Lüfte.
1842-051 
 
 
 デウスは、⏳(5)その部品となることを
運命られた、⏳(5)變異した人々を次々と
 吸収し、⏳(5)變異しなかった者⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
いずれはその脅威となるであろう、
  我々とその文明を根絶する為、⏳(30)
 
   活動を開始しました。
Deus began to absorb,⏳(5)
one after the other,⏳(5)
the mutated people,⏳(5)
destined to be its parts⏳(5)⏳(45)
 
While the non-mutated,⏳(5)
would eventually,⏳(5)
only become a threat to it.⏳(5)
To exterminate us
and our civilization⏳(5)⏳(30)
 
it set into action.
Deus begann, die mutierten
Menschen zu absorbieren,
die dazu bestimmt waren,
zu seinen Komponenten zu
werden⏳(7)⏳(20)

Einer nach dem anderen
wurde absorbiert⏳(7)
Doch diejenigen, die nicht
mutiert waren, könnten
eines Tages eine Bedrohung
für ihn darstellen⏳(7)⏳(20)

Deshalb setzte er sich in
Bewegung, um uns und un-
sere ganze Zivilisation
auszulöschen.
1842-052 
 
 
 地上はメルカバーと、⏳(5)
      そこから生み出された
 
 『天⏳(0)使⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)>』
 
 と呼ばれる兵器群によって⏳(45)
    じゅうりんされたのです。
The planet’s surface
was devastated⏳(5)⏳(5)
 
⏳(5)⏳(5)by Merkava⏳(5)
and the weapons born
from out of it,⏳(5) called⏳(5)⏳(45)
 
‚the –⏳(5)Seraph⏳(5)– angels‘.
Die Oberfläche des Planeten
wurde von der Merkaba ver-
wüstet⏳(7)⏳(20)

⏳(7)Und von den Waffen, die
aus ihr hervordrangen, den
engelsgleichen „Äonen“⏳(7)
1842-053 
 
 
覚醒したデウスの後を追い、⏳(15)
その消息を絶ったままであった
フェイは⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
元々メルカバーのあった場所から
ヴェルトールの機体ごと
発見されました⏳(5)⏳(5)…。
While pursuing
the newly awakened Deus,⏳(15)
we chanced upon Fei,⏳(5)
whose whereabouts
had hitherto been lost⏳(5)⏳(45)
 
Along with his Gear,⏳(5)
Weltall⏳(5)⏳(15)
 
Discovered together⏳(5)
at the place where⏳(5) ‚Merkava‘⏳(5)
was originally located⏳(5)
Zufällig fanden wir Fei,
von dessen Verbleib wir
nichts mehr wussten, seit
er die Verfolgung Deus‘
aufgenommen hatte⏳(7)⏳(20)

⏳(7)Und mit ihm seinen
Gear, Weltall⏳(7)⏳(20)

Wir fanden ihn an jenem
Ort, wo sich die Merkaba
einst befand⏳(7)
1842-054 
 
 一時はフェイの帰還を喜んだ
 我々でしたが、⏳(15)
  ⏳(5)⏳(5)…それも束の間の事でした。⏳(45)
 
 フェイは⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 原因不明の仮死状態となったまま
       ⏳(5)⏳(5)…発見されたのです。⏳(60)
 
 
 フェイの意識は戾りませんでした。
We were overjoyed by
Fei’s return⏳(5)⏳(5)but⏳(15)
it was short lived⏳(5)⏳(45)
 
For some unknown reason⏳(5)⏳(15)
Fei was found⏳(5) in a state of⏳(10)
suspended animation.⏳(60)
 
He did not regain
consciousness.
Doch unsere Freude war
nur von sehr kurzer
Dauer⏳(7)⏳(20)

Fei war aus einem un-
bekannten Grund in ein
tiefes Koma gefallen.⏳(60)

Sein Bewusstsein kehrt
nicht zurück⏳(7)
1842-055 
 
 
フェイ⏳(5)⏳(5)…いえ、⏳(15)イドの力の再発を
 恐れたシェバトと我々は⏳(5)⏳(5)⏳(15)
 やむなくフェイを⏳(5)⏳(5)⏳(60)
 
 
『カ⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)結』としたのです。
The people of Shevat,⏳(5)
and we ourselves,⏳(5)
feared a relapse of⏳(5)
Fei’s,⏳(10) no⏳(5)⏳(10)
Id’s⏳(5) power⏳(5)⏳(15)
and had no choice
but to put Fei into⏳(5)⏳(60)
 
‚Carbonite Freeze‘.
Das Volk von Schevat
fürchtete –⏳(15) ebenso wie
wir selbst –⏳(15) dass Feis
Kraft…⏳(15) nein, die Kraft
seines „Es“…⏳(15) wieder
überhandnehmen könnte.

Daher blieb uns nur
eine Möglichkeit⏳(7)⏳(45)

Die Einfrierung
in Karbonit⏳(7)
1842-056シタン
⏳(5)⏳(5)…女王。⏳(30)
 シェバトの方々は、⏳(5)何故そこまで
 フェイを恐れるのです?
 グラーフとイドの力がいくら同質の
 ものだといっても⏳(5)⏳(5)
Citan
⏳(5)⏳(5)Your Majesty.⏳(30)
Why do the people of
Shevat fear Fei so much?
Even if Grahf and Id’s
power are comparable⏳(5)…“
Shitan
⏳(7)⏳(7)Eure Majestät.⏳(24)
Warum hat Euer Volk
solche Angst vor Fei?
Denn selbst, wenn seine
Macht mit jener des Gra-
fen vergleichbar ist…“
1842-057ゼファー
⏳(5)⏳(5)⏳(5)⏳(5)…。⏳(30)
 彼が恐ろしいのではありません。
Zephyr
⏳(5)⏳(30)
It is not that
we fear him.“
Zephyr
⏳(7)⏳(24)
Es ist nicht er,
den wir fürchten.“
1842-058ゼファー
「私達自らが犯した過ちを恐れ、⏳(15)
 それに蓋をしようと
 しているのです⏳(5)⏳(5)…。
Zephyr
„We fear the error we
ourselves committed.
And now we are simply
trying to put a lid
on it⏳(5)…“
Zephyr
„Wir fürchten den Fehler,
den wir selbst begangen
haben.
Und nun versuchen wir
alles, um diesen Fehler
zu verbergen…“
1842-059シタン
「あなた方が犯した過ち?
Citan
„The error that you
yourselves committed?“
Shitan
„Den Fehler, den
Ihr begangen habt?“
1842-060ゼファー
「500年前、⏳(5)私達シェバトは
 ソラリスから独立するための
 戦を起こしました。
 ですが、⏳(5)それは“権力欲”に
 取り付かれてのこと⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 戦乱の最中、⏳(5)人々の意志が
 我々シェバトではなく、
 ニサンの聖母、⏳(5)ソフィアの下に
 集うことを恐れた、当時のシェバト
 長老会議は⏳(5)⏳(5)
 ソラリスとある取引をしたのです。
Zephyr
„Shevat instigated a battle
500 years ago to gain our
independence from Solaris.
However,⏳(5) we became overcome
with the lust for power⏳(5)
Fearing the war-torn
people’s will would no
longer be with Shevat, but
with the Nisan Mother⏳(5)
and that the people would
assemble under Sophia⏳(5)
⏳(5)the Council of Elders
of Shevat back then,⏳(5) made
a deal with Solaris.“
Zephyr
„Schevat begann den Krieg
vor 500 Jahren um der Un-
abhängigkeit willen…
Allerdings waren auch wir
nicht vor der Gier nach
Macht gefeit…
Wir befürchteten, dass sich
das Volk von uns abwenden
und der Erhabenen Mutter
Sophia zuwenden würde…
Damals beschlossen unsere
Ältesten, ein Abkommen mit
Solaris zu schließen…“
1842-061シタン
「取引ですって?
Citan
„A deal?“
Shitan
„Ein Abkommen?“
1842-062ゼファー
⏳(5)⏳(5)…はい。
Zephyr
„Yes⏳(5)…“
Zephyr
„Ja⏳(5)…“
1842-063ゼファー
「当時ソラリス、⏳(5)ガゼルの法院は
 その裏で実権を握る一人の女と
 反目しあっていました。
Zephyr
„At the time, Solaris⏳(5)⏳(5)
or the Gazel Ministry to
be exact⏳(5)
⏳(5)were at odds with a
woman who held the real
power behind the scenes.“
Zephyr
„Damals war Solaris…⏳(16)
oder besser gesagt, das
Tribunal der Gazel…
…mit einer Frau ver-
feindet, die hinter den
Kulissen die Fäden zog.“
1842-064シタン
⏳(5)⏳(5)…それは
 ミァンではないのですか?
Citan
⏳(5)⏳(5)Would that happen
to have been Miang?“
Shitan
⏳(7)⏳(7)Das dürfte wohl
Miah gewesen sein.“
1842-065ゼファー
「恐らくはそうでしょう。
Zephyr
„Most probably it was.“
Zephyr
„Höchstwahrscheinlich.“
1842-066ニサンに集う人々の力が
これ以上大きくなることを恐れた
ガゼルの法院は、反目していた
ミァンを私達に引き渡すよう工作
地上の分割統治を約束する。⏳(30)
 
その代わりに⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
ニサンに集った反乱軍の人々と
その寄る辺となっていたソフィアを
差し出させました⏳(5)⏳(5)…。
Fearing the increasing power
of the masses assembling in
Nisan,⏳(5) the Gazel Ministry
schemed to hand over to us
their antagonist,⏳(5) Miang,⏳(5) and
promised a division of the
rulership over the earth’s
surface.
 
But in exchange⏳(5)⏳(45)
 
We had to give them the rebel
army that had assembled in
Nisan⏳(5) and also their patron,⏳(5)
Sophia⏳(5)
Aus Angst vor der immer
größer werdenden Rebellen-
armee von Nisan war das
Tribunal bereit, uns seine
Gegenspielerin Miah auszu-
liefern und versprach uns,
die Herrschaft über das
Land mit uns zu teilen.

Doch im Gegenzug⏳(7)⏳(45)

⏳(7)mussten wir ihnen die
Rebellenarmee ausliefern,
die sich in Nisan versam-
melt hatte⏳(7)⏳(30) samt ihrer
Anführerin, Sophia⏳(7)
1842-067ゼファー
「シェバト重鎮達はその申し出を受け
 そして⏳(5)⏳(5)
 对ソラリスとの最終決戦の地が
 その場所に選ばれたのです。
Zephyr
„The leaders of Shevat
accepted⏳(5)
⏳(5)and it was decided that
Nisan would be the location
of the final decisive
battle with Solaris.“
Zephyr
„Die Anführer von
Schevat haben diesen
Handel akzeptiert…
Man hatte sich darauf ge-
einigt, dass die letzte
Schlacht gegen Solaris bei
Nisan stattfinden würde.“
1842-068ゼファー
「シェバトはその戦に加担は
 しませんでした⏳(5)⏳(5)…。
 ソラリスの大軍勢にはばまれた
 ニサン反乱軍の人々は、⏳(5)その退路を
 断たれ、⏳(5)成す術なく殺されて
 いったのです⏳(5)⏳(5)…。
 その中に、⏳(5)ラカンと、⏳(5)
 バルトの祖先であるロニ、⏳(10)
 私、⏳(10)そして⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 “カレルレン”がいたのです。
Zephyr
„Shevat did not participate
in that battle⏳(5)
Thwarted by the awesome
numbers of the Solarian
army,⏳(5) and with their path
of retreat cut off⏳(5)
⏳(5)the Nisan rebel army
ran out of options⏳(5) and
was destroyed⏳(5)
Caught up in the middle
of all this was Lacan,⏳(5)
Bart’s ancestor Roni,⏳(10)
myself⏳(10)⏳(45) and ‚Krelian‘.“
Zephyr
„Schevat nahm verein-
barungsgemäß nicht an
dieser Schlacht teil…
Angesichts der gewaltigen
Übermacht von Solaris gin-
gen der Rebellenarmee die
Handlungsmöglichkeiten aus.
Ihre Fluchtwege wurden ab-
geschnitten und die ganze
Armee wurde vernichtet…
Inmitten dieser Schlacht
befanden sich Roni,⏳(7) der
Vorfahre Barthels,⏳(12) Lacan,⏳(12)
ich⏳(12)⏳(32) und ‚Karellen‘.“
1842-069シタン
「貴女もそこに?
Citan
„You were also there?“
Shitan
„Ihr wart auch dort?“
1842-070ゼファー
⏳(5)⏳(5)…はい。⏳(30)
 四方を敵に囲まれ、⏳(5)
 私達は死を覚悟しました。
 その時、反乱軍の旗艦に
 乗艦していたソフィアは
 我々の退路を築く為、⏳(5)
 自らの身を犠牲にし⏳(5)⏳(5)
 敵主力艦めがけて
 特攻をかけたのです。
Zephyr
„Yes⏳(5)⏳(30)
Surrounded on all sides⏳(5)⏳(5)
we were prepared to die.
And then,⏳(5) the rebel
forces‘ flagship appeared
with Sophia on board.
She sacrificed herself⏳(5)
so as to create a path
for our retreat⏳(5)
Sophia’s ship headed
straight for the enemy’s
main ship on a suicide
attack.“
Zephyr
„Ja…⏳(24) Wir waren auf allen
Seiten umzingelt und mach-
ten uns bereit, zu sterben.
Doch dann erschien plötz-
lich das Flaggschiff der
Rebellenarmee… mit
Sophia an Bord.
Sie opferte sich selbst,
um uns eine Möglichkeit
zum Rückzug zu geben…
Sie lenkte ihr Schiff in
selbstmörderischer Absicht
in das Flaggschiff der
Feinde.“
1842-071ゼファー
「ソフィアの犠牲によって私達は
 生き長らえました。
 ですが、彼女の死は二人の男の
 運命を大きく變えて
 しまったのです⏳(5)⏳(5)…。
Zephyr
„Thanks to Sophia’s
sacrifice,⏳(5) we were
able to survive.
However,⏳(5) her death
forever changed the
fate of two men⏳(5)…“
Zephyr
„Wir haben es Sophias
Opfer zu verdanken,
dass wir überlebten…
Aber ihr Tod hat die
Schicksale zweier Männer
für immer verändert…“
1842-072 
 ニサンの僧兵長として、彼女に
  付き従っていたカレルレンは、⏳(15)
呼んでも応えない神、⏳(5)信仰に絶望し⏳(30)
 
 
  『自⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)⏳(0)す』⏳(60)
 
 ⏳(5)⏳(5)…そう言い残して
  私達の前から姿を消しました。
Krelian,⏳(5) who followed closely
under her as the leader of the
Nisan sect’s militia,⏳(5) completely
lost faith after calling out to
a god that would not respond.⏳(30)
 
    „I will create god
    with my own hands!“⏳(60)
 
⏳(5)⏳(5)were the last words he
uttered⏳(5) before he disappeared.
Karellen,⏳(10) ein frommer Anhänger
Sophias und der Anführer der
Miliz des Kultus…⏳(30) Als Gott
seine Stoßgebete nicht erhörte,
verlor er seinen Glauben…⏳(30)

   „Dann werde ich Gott
   eben selbst erschaffen!“⏳(60)

Dies waren seine letzten
Worte, bevor er verschwand…
1842-073 
  
そしてラカンは⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 
彼女の死を前にして、
何も出来なかった自分の力のなさを
悔やみ⏳(5)⏳(5)⏳(45)
 
 
  ⏳(5)⏳(5)…『伝承の力』を求めました。
And Lacan⏳(5)⏳(30)
 
He resented himself for
not having the power
to do anything while she
died in front of him⏳(5)⏳(45)
 
⏳(5)⏳(5)So he began to search
for the ‚Legendary Power‘.
Und Lacan⏳(7)⏳(30)

Er verachtete sich selbst
dafür, dass er nichts da-
gegen tun konnte, als sie
vor seinen Augen starb⏳(7)⏳(45)

⏳(7)⏳(5)Deshalb begann er, nach
der „Legendären Macht“ zu
suchen.
1842-074シタン
「伝承の力?
Citan
„Legendary Power?“
Shitan
„Legendäre Macht?“
1842-075ゼファー
「神の眠る地『マハノン』⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 その知恵の源『ラジエル』⏳(5)⏳(5)
 神の知恵によって
 創られた『アニマの器』⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 それ以外に⏳(5)⏳(5)…、⏳(15)
 もう一つの伝承があるのです。
Zephyr
„God’s resting place, 
‚Mahanon‘⏳(5)⏳(30) The source of
divine wisdom, ‚Razael‘⏳(5)
And the ‚Anima Relics‘
which were created by
that very wisdom⏳(5)
Besides these⏳(5)⏳(15)
there is one more
legend.“
Zephyr
„Gottes Ruheort,⏳(10)
‚Machanon‘…
Der Quell göttlicher
Weisheit,⏳(10) ‚Raziel‘…
Und die Früchte jener
Weisheit,⏳(10) die ‚Anima-
Gefäße‘…
Außerdem…⏳(15) gab es
noch eine weitere
Legende..“
1842-076シタン
「それは?
Citan
„And that is?“
Shitan
„Die wäre?“
1842-077ゼファー
「『ゾハル』⏳(5)⏳(5)…。
Zephyr
„‚Zohar‘⏳(5)…“
Zephyr
„Der ‚Zohar‘⏳(7)…“
1842-078シタン
「ゾハルですって!?⏳(30)
 それは、⏳(5)ミァンの言っていた、
 神⏳(5)⏳(5)…デウスや⏳(5)⏳(5)
 我々の持つエーテル力の
 源といわれる動力炉、⏳(15)
 『事象變移機関』の
 名前と同じではないですか!
Citan
„Zohar!?⏳(30)
That has the same name as
the ⏳(10)‚Zohar Modifier‘⏳(10)
⏳(5)the power reactor that
Miang spoke of,⏳(5) saying it
was the infinite energy
source of god⏳(5) -Deus-⏳(5)
What she claimed is also
the source of our Ether
powers ⏳(5)and the driving
force of all our Gears.“
Shitan
„Zohar!?⏳(30) Das ist der
Name des ‚Probabilistischen
Ereignistransformators‘…
⏳(7)Die unerschöpfliche
Energiequelle von Deus,
die Miah erwähnte⏳(7)
Sie behauptete auch, dass
er die Quelle all unserer
Ätherkräfte ist und auch
unsere Gears antreibt.“
1842-079ゼファー
「それは⏳(5)⏳(5)⏳(15)
 きっと同じものなのでしょう。
 運命られし者だけが見つけられる
 究極の、⏳(5)この世界の根元の力が
 存在する場所⏳(5)⏳(5)…。
Zephyr
„It would have to be one
and the same thing⏳(5)
It is the place that
contains the ultimate
source of this world’s
power.
It is said that only he
who has the correct
destiny would be able to
discover its location⏳(5)…“
Zephyr
„Das muss es sein.
Es ist ein Ort, an dem
sich die ultimative
Energiequelle dieser
Welt befindet.
Man sagt, dass nur ein
vom Schicksal Auserwähl-
ter diesen Ort finden
kann…“
1842-080ゼファー
「人というものに絶望したラカンは
 それを求めました⏳(5)⏳(5)…。
 そして⏳(5)⏳(5)⏳(30)
 ラカンはグラーフとなり、⏳(15)
 世界は崩壊しました⏳(5)⏳(5)…。
 全ては当時の人の権力欲が
 引き起こした悲劇⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 それを止められなかった私にも
 その責任の一端があるのです⏳(5)⏳(5)…。
 そのグラーフと同質の力を持つ
 フェイ⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 我々は自らの惡業そのものを
 封印したかったのです⏳(5)⏳(5)…。
Zephyr
„Losing all faith in
humanity,⏳(5) Lacan sought
after its power⏳(5)
Lacan became Grahf⏳(5)⏳(15)
and the world collapsed⏳(5)
This tragedy happened
because of the people’s
lust for power⏳(5)
I must take part of the
responsibility for not
having been able to stop
it⏳(5)
And now,⏳(5) Fei⏳(5)⏳(5)
the one who has the same
power as Grahf⏳(5)
We just wanted to seal
up that dreadful power
that arose from our own
sinful deeds⏳(5)…“
Zephyr
„Lacan verlor den Glauben
an die Menschheit und
strebte nach seiner Macht.
Aus ihm wurde der Graf⏳(7)⏳(15)
und die Welt versank im
Chaos⏳(7)
Die Machtgier der Menschen
ist für diese Tragödie ver-
antwortlich.
Und auch ich trage insoweit
Verantwortung, als ich sie
nicht aufhalten konnte.
Und Fei…⏳(15) derjenige mit
derselben Macht wie der
Graf…
Wir wollten nur diese
furchtbare Macht ver-
siegeln, die unseren ei-
genen Sünden entspringt.“
1842-081かつてグラーフ⏳(5)⏳(5)…ラカンという
男が求めた『ゾハルの力』⏳(5)⏳(5)…。⏳(45)
 
  グラーフと同質の力を持つ
  フェイ⏳(5)⏳(5)…。⏳(60)
 
私にはいつか、⏳(5)彼がその力を
求め、⏳(5)目醒めるのではないかという
予感がありました。⏳(45)
 
⏳(5)⏳(5)…そして、⏳(15)
それは現実のものとなったのです。
Grahf,⏳(5) the man once known
as Lacan,⏳(5) sought after
the ‚Power of Zohar‘⏳(5)⏳(45)
 
  The one who has the same
  power as Grahf⏳(5)…Fei⏳(5)⏳(60)
 
I had this premonition
that Fei too⏳(5) would awaken
and seek out that power.⏳(60)
 
And that presentiment⏳(5)
became reality.
Der Graf,⏳(10) der einst als
Lacan bekannt war,⏳(10) strebte
nach der Macht des Zohar⏳(7)⏳(45)

  Und jener mit der-
  selben Macht⏳(7)⏳(20) Fei.⏳(60)

Ich befürchtete, dass Fei
erwachen und nach dersel-
ben Macht streben würde.⏳(60)

Und diese Befürchtung er-
wies sich als begründet.
1842-082 カーボナイト凍結を打ち破った⏳(15)
 
『イド』⏳(5)⏳(5)…フェイは、⏳(30)
ゾハルを求め、⏳(5)ヴェルトールと共に
飛び去りました。⏳(60)
 
 私達はフェイの後を追いました。⏳(45)
 
  そして⏳(5)⏳(5)…、⏳(5)太古の昔、⏳(5)
  ゾハルが落着した場所へと
  たどり着いたのです⏳(5)⏳(5)…。
He broke through his
carbonite encasing…⏳(15)
 
‚Id‘⏳(5)⏳(30)Fei took his
Gear Weltall and went
in search of Zohar.⏳(60)
 
We followed Fei’s trail.⏳(45)
 
Eventually, we arrived at
the location where Zohar
had fallen to earth⏳(5)⏳(5)
so very long ago⏳(5)
Er brach aus seinem
Karbonitkäfig aus…⏳(15)

„Es“… Fei nahm seinen
Gear Weltall und begab
sich auf die Suche nach
dem Zohar.

Wir folgten seiner Spur…⏳(45)

Irgendwann erreichten wir
den Ort, an welchem der
Zohar vor langer, langer
Zeit auf diesen Planeten
gefallen war…
1842-083そこで私達の見たものは⏳(5)⏳(5)Nothing could have prepared
us for what we were about
to see there⏳(5)
Nichts hätte uns auf das
vorbereiten können, was
wir dort sehen würden…
1842-084 
 
 
 
 俺達は絶对的攻擊力と防御力を誇る
神の方舟、⏳(5)『メルカバー』を沈黙させ、
    その内部へと突入⏳(5)⏳(5)…、⏳(45)
  
ゾハルを破壊する為の作戦を決行した。
We set out to silence god’s
ark,⏳(5) ‚Merkava‘,⏳(5) which was
the epitome of offensive
and defensive power⏳(5)⏳(5)
and then storm inside it⏳(5)⏳(45)
 
We initiated the operation
to destroy ‚Zohar‘.
Wir stellten uns der „Arche
Gottes“, der Merkaba, ent-
gegen, die der Inbegriff
offensiver wie defensiver
Stärke war, um in sie ein-
zudringen.

Dies war der Beginn unserer
Mission zur Zerstörung des
„Zohar“.
1842-085  その時大地が激しく揺れ動き、⏳(5)
     地表が盛り上がり、⏳(15)
  メルカバーの墜落した場所から
  更に巨大な物体が姿を現した。⏳(30)
 
 それはデウスの最終形態であった。⏳(45)
 
メルカバーは単なる器にすぎなかった。⏳(15)
 デウスはカレルレンのナノマシンに
 よって、⏳(5)惑星規模の兵器として進化し、
    テラフォームを開始した。
At that time, the earth
quaked and shook.⏳(15) And,⏳(5)
from the location where
the Merkava crashed,⏳(15) a
giant object appeared.
 
It was Deus‘ final form.⏳(45)
 
The Merkava was merely
its vessel.⏳(15)
Deus evolved through
the use of Krelian’s
nanomachines into a
planetary scale weapon
and began terraforming.
Ein gewaltiges Beben er-
schütterte den Planeten
und ein riesiges Objekt
erhob sich von der Ab-
sturzstelle der Merkaba.
Es war die wahre Gestalt
von Deus, welche von der
Merkaba beherbergt wurde.

Mithilfe von Karellens
Nanomaschinen entwickelte
sich Deus zu einer Waffe
planetaren Ausmaßes und
begann, den Planeten für
seine Bedürfnisse umzu-
gestalten.
1842-086この星そのものが
兵器となろうとしていたのだ⏳(5)⏳(5)…。⏳(30)
 
 俺達は一旦体勢を立て直す為に、
  雪原の拠点へと退避⏳(5)⏳(5)⏳(60)
 
再度デウス内へ
突入を仕掛けることとなった。⏳(15)
俺達に残された時間はわずかだった。
It was attempting to
convert this entire
planet into a weapon…
 
We retreated back to the
base at the snow plains
to form a new strategy…
 
We decided to go back into
Deus. Time was running out
for us.
Deus versucht, den ganzen
Planeten in eine einzige
Waffe zu verwandeln…
⏳(25)
Wir zogen uns in unsere
Zuflucht bei den Schnee-
feldern zurück, um neue
Pläne zu schmieden…
⏳(25)
Wir beschlossen, Deus
frontal anzugreifen.⏳(15) Die
Zeit läuft uns davon…
1842-087モノローグ劇場DEBUG-MAP2Monolog stage DEBUG-MAP2
1842-088⏩(255)ゼノギアス-モノローグ劇場
   幻の秘戦艦(2)
   聖母再来
   アニマの器(2)
   ヒトの本質(2)
   死の要塞(2)
   カーボナイト
   事象變移機関
   統べての力を
   世界崩壊
   モノローグ劇終!
⏩(255)XENO monolog stage
    Secret Battleship(2)
    Holy Mother Returns
    Anima Vessel(2)
    The essence of humans
    Fort of Death(2)
    Carbonite
    Phenomena Modifier
    All our strength
    World Destruction
    End monolog stage
1842-089現在のデータをセーブしますか?⏳(30)
   セーブする
   セーブしない⏳(15)
Save current data?⏳(30)
    Save
    Don’t save⏳(15)
Spielstand speichern?⏳(30)
⏩(255)    Speichern
    Nicht speichern⏳(15)
1842-090ゲームを再開します、⏳(5)よろしいですか?⏳(30)
   もう少し待って
   ゲームを再開する⏳(15)
Continue the game?⏳(30)
    Wait
    Start⏳(15)
Spiel fortsetzen?⏳(30)
⏩(255)    Warten
    Fortsetzen⏳(15)
1842-091   メニューを開く
   メンバーチェンジ
   ゲームを再開する⏳(15)
    Open menu
    Member Change
    Continue the game⏳(15)
⏩(255)    Hauptmenü öffnen
    Charaktere wählen
    Spiel fortsetzen⏳(15)
1842-092ゲームを再開します、⏳(5)よろしいですか?⏳(30)
   もう少し待って
   ゲームを再開する⏳(15)
Continue the game?⏳(30)
    Wait
    Start⏳(15)
Spiel fortsetzen?⏳(30)
⏩(255)    Warten
    Fortsetzen⏳(15)

Zur Dateiliste