| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1886-001 | エリィ 「こんな遺跡の 奥にもアニマの器が あるのね。 | Elly „So there is an Anima Relic in these ruins.“ | Elly „In diesen Ruinen gibt es also auch ein Anima- Gefäß…“ |
| 1886-002 | エリィ 「こんな遺跡の 奥にもアニマの器が あるのね。 | Elly „So there is an Anima Relic in these ruins.“ | Elly „In diesen Ruinen gibt es also auch ein Anima- Gefäß…“ |
| 1886-003 | リコ 「ふん、昔の野郎共も くだらねえものを 拝んでやがったんだな。 | Rico „Hmph, so ancient people worshipped meaningless things too, huh?“ | Rico „Hmpf… Die Leute haben damals also auch schon sinnlose Sachen verehrt.“ |
| 1886-004 | リコ 「ふん、昔の野郎共も くだらねえものを 拝んでやがったんだな。 | Rico „Hmph, so ancient people worshipped meaningless things too, huh?“ | Rico „Hmpf… Die Leute haben damals also auch schon sinnlose Sachen verehrt.“ |
| 1886-005 | リコ 「誰だ!? 何言ってやがる……? もっと解る言葉でしゃべりやがれ! だれだ、てめぇは!? 人の頭の中に入ってくんじゃねぇ! | Rico „Who’s that? Wha’d you say? Say something I understand! Who’re you!? Get outta my head!“ | Rico „Wer ist da?! Was sagst du?! Rede gefälligst so, dass ich dich verstehe! Wer bist du? Verschwinde aus meinem Kopf!!“ |
| 1886-006 | リコ 「誰だ!? 何言ってやがる……? もっと解る言葉でしゃべりやがれ! だれだ、てめぇは!? 人の頭の中に入ってくんじゃねぇ! | Rico „Who’s that? Wha’d you say? Say something I understand! Who’re you!? Get outta my head!“ | Rico „Wer ist da?! Was sagst du?! Rede gefälligst so, dass ich dich verstehe! Wer bist du? Verschwinde aus meinem Kopf!!“ |
| 1886-007 | フェイ 「大丈夫か!? リコ! | Fei „Rico, are you okay?“ | Fei „Rico, geht es dir gut?!“ |
| 1886-008 | リコ 「どっかでみたような 形だな。 | Rico „I’ve seen that shape somewhere before.“ | Rico „Diese Form… Irgendwo habe ich das doch schon gesehen…“ |
| 1886-009 | リコ 「どっかでみたような 形だな。 | Rico „I’ve seen that shape somewhere before.“ | Rico „Diese Form… Irgendwo habe ich das doch schon gesehen…“ |
| 1886-010 | フェイ 「今度はリコのギアの 番じゃないのか? まあ、外に出ればすぐわかるさ。 | Fei „Wasn’t that Rico’s Gear? So it looks like it was your turn, Rico! Well anyway, we’ll soon see when we go outside.“ | Fei „War das nicht dein Gear, Rico? Diesmal warst also du dran…! Na, wir werden das schon sehen, wenn wir wieder hinausgehen.“ |