Datei 1906 – Anima-Gefäß-Dungeon 2, Dritte Höhle (Hammer)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1906-001フェイ
「む!
 なんだ?
Fei
„Whoa!
What the…?“
Fei
„Hmm…?⏳(8)
Was zum…!“
1906-002フェイ
「お、お前は!
 ハ、ハマーなのか!?
 どうしたんだその姿は!
Fei
„Hammer, is that you?
What are you doing in
that outfit?“
Fei
„Hammer, bist du das?⏳(16)
Was machst du denn in
einem solchen Aufzug?!“
1906-003フェイ
「何を言ってるんだハマー!
Fei
„What are you 
saying, Hammer?“
Fei
„Was soll das, Hammer?“
1906-004フェイ
「ハマーーーー!
Fei
„Hamme<~>r…!“
Fei
„Hamme~⏳(16)r…!“
1906-005リコ
「やめろ! ハマー!
Rico
„Stop it, Hammer!“
Rico
„Lass das, Hammer!“
1906-006リコ
「ハマー、お前……
Rico
„Hammer…!“
Rico
„Hammer…!“
1906-007リコ
「知っていたのか……。
Rico
„You knew?“
Rico
„Du hast das gewusst?“
1906-008リコ
「やめろ! ハマー!
Rico
„Stop it, Hammer!“
Rico
„Lass das, Hammer!“
1906-009リコ
「ハマー、お前……
Rico
„Hammer…!“
Rico
„Hammer…!“
1906-010リコ
「知っていたのか……。
Rico
„You knew?“
Rico
„Du hast das gewusst?“
1906-011ハマー
「あ、あにきー……
Hammer
„Hey, bro…“
Hammer
„He, Bruder…“
1906-012ハマー
「へへへ。
 お久しぶりですね。
 あ、あにき……。
Hammer
„Heh heh heh. 
It’s been a long
time no see, bro!“
Hammer
„Hähähä…⏳(16)
Lange nicht
gesehen, Bruder!“
1906-013ハマー
「お、俺っちも手に入れたですよ。
 兄貴達と同じ位、強い力を。
 き、気持ちいいっすよ、ギアと一つに
 なれるってのは。
 これもカレルレン様のお陰っす。
 さあ、そのギアとエリィさんを
 お、置いていってもらうっす。
 抵抗しても無駄っすよ。
 今の俺っちは、とんでもなく
 つ、強いんすから……。
Hammer
„I was finally able to get
it… Super-strength…
Just like you, bro!
It feels so good…
being one with your Gear.
Krelian did this for me.
Anyway, just leave that
Gear and Miss Elly for me.
Resistance is useless.
I’m much too powerful for
you now…“
Hammer
„Endlich habe ich sie…⏳(16)
Übermenschliche Kräfte,
so wie du, Bruder…!
Es fühlt sich großartig
an, mit seinem Gear ver-
schmelzen zu können…⏳(16)
Das ist Karellens Werk!
Egal…⏳(16) Gib mir einfach
diesen Gear und Fräulein
Elly.
Widerstand ist zwecklos!⏳(16)
Ich bin jetzt viel zu
stark für euch…“
1906-014ハマー
「わ、渡さないんすか?
 ……そうっすか。
 そんじゃ力ずくで
 う、奪ってやるっすよ!
Hammer
„What? You’re not
handing them over?
…I see.
Then I’ll just have
to use force and take
the girl and the Gear
from you!“
Hammer
„Ach?⏳(8) Ihr wollt sie
mir nicht übergeben?⏳(16)
…Ich verstehe.
Dann nehme ich mir
euren Gear und das
Mädchen eben mit
Gewalt!“
1906-015ハマー
「た、たとえキングと言えども、
 今の俺っちには勝てないっす。
Hammer
„Even you, ‚Champ‘, won’t
win against me now.“
Hammer
„Nicht mal du,⏳(8) ‚Champion‘,⏳(16)
kannst jetzt noch gegen
mich gewinnen.“
1906-016ハマー
「行くっすよーー!☒(20)
Hammer
„Here I come!“☒(20)
Hammer
„Macht euch auf
etwas gefasst!“☒(20)
1906-017ハマー
「へへへ……。
 いやぁ……やっぱ兄貴は
 強いっす……。
 折角俺っちも強くなったって
 のに……。
Hammer
„Heh heh…
That’s my bro…
Far too strong…
Even for me…
Just when I thought I
finally got powerful
enough to beat you too!“
Hammer
„Hähähä…⏳(16) Ja, das
ist mein Bruder…⏳(16)
Viel zu stark…
Obwohl ich stärker ge-
worden bin, bin ich
immer noch nicht so
stark wie du…“
1906-018ハマー
「キング……。
 キスレブにいつか
 戾って下さいね……。
 あなたは……
 総統の正統な血筋を
 受け維ぐ方……。
Hammer
„Champ…
Promise me you’ll go back
to Nortune one day…
You are…
the next in line…
to be the Kaiser…“
Hammer
„Champion… Versprich mir,
dass du eines Tages nach
Nóatún zurückkehren wirst.
Du bist…⏳(16) der rechtmäßige
Erbe des Kaisers…“
1906-019ハマー
「俺っちの情報網を
 甘く見ちゃあいけませんぜ……
 でも……
 ダメっすね……俺っちは……
 ……こういうのが
 端役の俺っちには……⏳(30)相応しい
 終わり方かも……⏳(30)
 しれないっす⏳(30)……ね⏳(30)……。
Hammer
„Don’t underestimate
the power of my
information network⏳(5)
But⏳(5)⏳(5)
it’s no use now⏳(5)⏳(5)
I⏳(5)
For a bit player⏳(5)⏳(30)
like me⏳(5)⏳(5)this is⏳(5)
probably⏳(5)⏳(30)the end⏳(5)⏳(30)
I deserve⏳(5)…“
Hammer
„Unterschätze nicht mein
Informationsnetzwerk…
Aber jetzt…⏳(16) ist das
alles nutzlos…
Was für ein passendes
Ende…⏳(16) für einen
Nebendarsteller wie
mich…“

Zur Dateiliste