| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1916-001 | バルト 「畜生! あと少しだってのに……! | Bart „Damn! We were so close!“ | Barthel „Mist! Wir waren so nah dran!“ |
| 1916-002 | ビリー 「あと少しのところなのに……! | Billy „So near and yet…!“ | Billy „So kurz vor dem Ziel!“ |
| 1916-003 | リコ 「ちっきしょう!! あと少しだってのに……! | Rico „Dammit! So close…!“ | Rico „Verdammt! Wir waren so nah dran!“ |
| 1916-004 | エメラダ 「あと少しだってのに……! | Emeralda „Oh, so close…!“ | Esmeralda „Ausgerechnet jetzt…!“ |
| 1916-005 | チュチュ 「あと少しでちゅのに……! | Chu-Chu „Chu bad! We were so close…!“ | Chuchu „Ach, nein…! Wir waren so nah dran!“ |
| 1916-006 | マリア 「あと少しというのに……! | Maria „We were so close…!“ | Maria „Wir waren so nah dran!“ |
| 1916-007 | たどり着いたそこは、 アヴェの王都がそのまま入るかという程の 巨大な空洞だった。 | We came to an enormous cavern that was big enough to swallow the whole capital of Aveh. | Wir kamen zu einem ge- waltigen Hohlraum, der so groß war, dass ganz Breidablik in ihm Platz gehabt hätte. |
| 1916-008 | その中央にはあわく光る二对の物体があった。 | In its center were two gently glowing objects. | In seiner Mitte befan- den sich zwei sanft leuchtende Objekte. |
| 1916-009 | それこそが神の知恵の源、 『ラジエルの樹』だった。 | It was the source of divine wisdom… It was ‚Razael’s Tree‘. | Dies war der Quell der Weisheit Gottes… Der „Baum Raziel“. |
| 1916-010 | そしてこの空洞そのものが、 ラジエルという巨大コンピューター そのものだったのだ。 | And the cavern itself was a giant computer called Razael. | Und der Hohlraum war ein riesiger Computer namens Raziel. |
| 1916-011 | ラジエルに秘められている神の知恵…… データにアクセスした俺達は、 そこに途方もないものが 記憶されていることを知った。 | The wisdom of god, hidden within Razael… We found the unthinkable when we accessed its data. | Die Weisheit Gottes, die in Raziel versteckt war… Wir haben das Undenkbare gefunden, als wir auf die in ihm gespeicherten Daten zugriffen. |
| 1916-012 | 星系と星系を渡りゆく、 無人の大型戦略兵器とその端末兵器群。 そしてその移送に使われる、半島ほどもある 超大型母艦……。 | A large unmanned strategic weapon and its battalion of terminal interface weapons, travelling from star system to star system. And a gargantuan mothership used to carry them… | Ein riesiges autonomes strategisches Waffensys- tem, das von einem Pla- netensystem zum nächsten reist und über gewaltige Bataillone an ferngesteu- erten Waffen verfügt… Und ein Mutterschiff von unvorstellbarer Größe, das diese Waffen durch das Universum trägt… |
| 1916-013 | 大宇宙に君臨する為の神の軍団、 天使<マラーク>の創造…… 神の方舟の建造…… | The creation of the -Malakh- angel… God’s army to reign over the vast universe with… And the construction of a divine ark… | Gottes Armee, die das Universum beherrschen soll… Die Schöpfung des Engels „Malakh“… Und der Bau der Arche Gottes… |
| 1916-014 | それらの兵器群は、 星間戦略統合兵器システム『デウス』 と呼ばれるものだった。 | These weapons were called, ‚Yabeh‘, the inter-planetary invasion weapon system. | All diese Waffen zusammen bilden das interplanetare Invasionswaffensystem na- mens „Deus“. |
| 1916-015 | ガゼルの法院の求めるものが ここにはあった。 | What the Gazel Ministry was pursuing was right here. | Das ist es, wonach das Tribunal der Gazel strebte. |
| 1916-016 | 先に倒した、腐りかけた巨大生命体は、 そのシステムの中枢であることを データが示していた。 | According to the data, the giant, rotting organism we just defeated was in fact the nucleus of this system. | Nach den Daten, die wir gefunden hatten, war der riesige, verwesende Orga- nismus, den wir gerade besiegt hatten, der Kern dieses Systems. |
| 1916-017 | そして、それら兵器群、母艦と いったものを全てを制御稼動する 中枢神経回路、動力炉を兼ねた存在、 『ゾハル』 と呼ばれる物体のデータに アクセスしようとした矢先…… | We were on the verge of accessing the data for the object called… ‚Zohar‘ …the central neural circuit and power source controlling the entire system, from the weapons to the mothership… | Wir waren gerade dabei, auf die Daten zu einem Objekt namens „Zohar“ zuzugreifen… Dabei handelt es sich um das zentrale Nervensystem und die Energiequelle des gesamten Systems – von den Waffen bis hin zum Mutterschiff… |
| 1916-018 | “奴”が現れた。 | When suddenly, ‚HE‘ appeared. | Aber dann erschien plötzlich… er. |
| 1916-019 | カレルレン 「ラジエルの樹に秘められたデータ。 そこを退いてもらおうか? これは、お前達には 過ぎたものだからな……。 | Krelian „Ah, the hidden data from Razael’s Tree… Move away from there. This matter is far too weighty for the likes of you.“ | Karellen „Oh, die Daten aus dem Baume Raziel… Tretet zur Seite. Diese Materie über- steigt eure Fähig- keiten bei Weitem.“ |
| 1916-020 | フェイ 「とにかくここを死守するんだ! ラジエルのデータを絶对に 渡しちゃならない! | Fei „We must protect it with our lives! We can’t let them have the Razael data!“ | Fei „Wir müssen die Daten mit unserem Leben beschützen! Sie dürfen nicht in ihre Hände fallen!“ |
| 1916-021 | シタン 「お願いします! 私は取れるだけのデータを とってみます! 万が一の場合には、 ここを破壊します! | Citan „You handle them! I will try and extract as much data as I am able to! If anything goes wrong… I will destroy this place!“ | Shitan „Kümmert euch um sie! Ich werde inzwischen so viele Daten als möglich aus dem System extrahieren! Wenn etwas schiefgeht… werde ich den Computer zerstören!“ |