| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1942-001 | ……フェイ ……フェイ…… | …Fei …Fei… | …Fei …Fei… |
| 1942-002 | 誰だ? 俺に話し掛けるのは…… | Who is it? Who’s calling me…? | Wer ist da? Wer ruft mich…? |
| 1942-003 | わ……しは……ハル…… | I…am…Har… | Ich… bin… Zo… |
| 1942-004 | この光は……? | What is this light…? | Was ist das für ein Licht? |
| 1942-005 | 私は……私はゾハルに宿るもの。 最先にして最後のもの。 始めにして終りのもの。 | I…I reside in Zohar. I am the beginning and the end. The first and the last. | Ich… wohne im Zohar. Ich bin der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende… |
| 1942-006 | ……神? | …God? | …Gott? |
| 1942-007 | 神…… そうとらえる者もいる。 たしかにそれはある見方では正しい。 だがそうでないともいえる。 私は……君自身でもあるのだ。 | God… Some would refer to me as that. From a certain point of view, it is right to view me as such. But at the same time, I am not. I…am also a part of you. | Gott… Manche würden mich so nennen. Von einem gewissen Standpunkt aus ist das nicht unrichtig. Andererseits kann man auch sagen, dass ich das nicht bin. Ich bin… auch ein Teil deiner selbst. |
| 1942-008 | 俺自身? | A part of me? | Ein Teil von mir? |
| 1942-009 | 人の観測行為によって私は 定義づけられる。 今君に向かって話し掛けている私は、 “君が知覚する為に、君によって 擬似的に創られた私”なのだ。 | I am defined by how people observe me. You are actually talking to a virtual version of me that you yourself create… I am ‚your perception‘ of me. | Du spricht mit einem virtu- ellen Abbild meiner selbst, das du selbst erzeugst… Deiner Wahrnehmung von mir. Die Wahrnehmung der Menschen ist es, die mich definiert. |
| 1942-010 | なんのことだかわからないよ。 一体あんたは何者なんだ? | I don’t understand what you are talking about. Who, or what, are you? | Ich verstehe nicht, wovon du sprichst. Wer oder was bist du? |
| 1942-011 | 一言でいうならば ……そう、存在だ。 | In one word… …EXISTENCE. | Mit anderen Worten… …Ich bin da. |
| 1942-012 | 存在? | Existence? | Du bist… da? |
| 1942-013 | 私は本来、肉体というものを持たない 高次元の“存在”。それは君達には 知覚することが出来ない、ある種、 波のように振る舞うもので満たされた世界。 空間と時間の支配する、この四次元宇宙の 源となった場所。 無のゆらぎ……波動存在。 | In actuality, I do not have a physical form. I am an ‚Existence‘ of a higher dimension. A place you cannot perceive… But in terms you understand, it is a world where everything acts as kinds of waves… It is the source of this four-dimensional universe… The place where time and space is controlled… The fluctuating void… The ‚Wave Existence‘. | Ich bin ein „Wesen“ aus einer höheren Dimension, in der ich keine physische Gestalt habe. Du bist nicht in der Lage, die höhere Dimension wahr- zunehmen. In ihr verhält sich alles wie… Wellen. Aus dieser Dimension ent- sprang das vierdimensionale Universum und unter ihrer Kontrolle befinden sich Raum und Zeit… Die fluktuierende Leere… Ich bin das „Wellenwesen“. |
| 1942-014 | その存在が、何故俺に……? | What does such an ‚Existence‘… have to do with me…? | Und was will ein solches „Wesen“ von mir…? |
| 1942-015 | 古の昔、事象變移機関という 半永久無限エネルギー機関が 創造された。 機関は『ゾハル』と名付けられた。 それは太古の異星の人々が、 この四次元宇宙で考えられる 最高のエネルギーを得ようとして 創造した機関だった。 やがて人はその機関を利用した究極の 星間戦争用戦略兵器『デウス』をも 創造し、ゾハルはその主動力炉として 使用される事となった。 しかし予期せぬ事態が起こった。 完成したデウスとゾハルとの 連結実験の最中、無限の可能性事象…… エネルギーを求めた機関は、 本来別のものである、この次元と 高次元空間とを結び付け、結果、そこに 存在していた高次元の波……私と 結合<シンクロ>した。 私は、機関の作り出した高次元との 接点……、『セフィロートの道』、 現在君がいるこの領域を降<とお>って 四次元世界に駒現化した。 四次元世界へと“降臨”した私は、 物質として四次元世界に安定することと 引き替えに事象變移機関……つまり 『ゾハル』という“肉体のおり”に 束縛されてしまったのだ。 ゾハルに束縛された私は、もとの次元に 還ることを望み、……そして結論した。 経てきた過程の逆、私に『意志』という この次元の特質を持たせた者の手による 解放を……。それが君だ。 | Long ago, a ‚modifier‘, or a pseudo-perpetual, infinite- energy engine was created. That engine was named ‚Zohar‘. That reactor was created by an ancient people from another planet to attain what is considered to be the ultimate energy possible within this four-dimensional universe. Eventually, those people used that same engine to create the ultimate inter-planetary invasion weapon, ‚Deus’… Zohar was used as its primary source of power. But the unexpected happened… During the connection tests of Zohar with the newly completed Deus, the engine started to examine infinite potential phenomena… Requiring energy, the engine connected this dimension to the higher dimensional space. As a result, that reactor ‚merged‘ or ’synchronized‘ with the wave existence in that higher dimension…ME. I ‚descended‘ from the point of contact created by the machine through the ‚Path of Sephirot‘, or the domain you are in right now, and incarnated in the four- dimensional world. After I ‚Advented‘ to the four- dimensional world, in order to stabalize myself here, I had to exchange, or materialize, my form and enter into the ‚modifier‘ engine… In other words, I became bound in ‚Zohar’… the ‚cage of fleshly existence‘. Since the time I was bound in Zohar, I have always wanted to return to my own dimension… And I came to a conclusion. I had to reverse the process I went through to arrive here. I must be released by the one who instilled within me a special feature of this dimension – the ‚will’… That one is you. | Vor langer Zeit wurde ein „Probabilistischer Ereignis- transformator“, eine semi- permanente unbeschränkte Energiequelle, erschaffen. Sie wurde „Zohar“ genannt. Dieser Reaktor wurde von einem uralten Volk eines anderen Planeten geschaffen, um die höchstmögliche Energie zu erreichen, die innerhalb dieses vierdimensionalen Universums erreichbar ist. Dieses Volk nutzte denselben Reaktor, um das interplanetare Invasionswaffensystem namens „Deus“ zu schaffen, dessen primäre Energiequelle der Zohar ist. Doch etwas Unerwartetes geschah: Als die Verbindung zwischen dem Zohar und dem gerade fertigge- stellten Deus getestet wurde, begann der Reaktor, Phänomene potenziell unendlicher Natur zu untersuchen… Um seinen unendlichen Energie- bedarf zu decken, verband er diese Dimension mit der höheren Dimension, aus der ich stamme. Infolgedessen wurde auch das Wellenwesen in jener Dimension mit dem Reaktor verbunden oder synchronisiert… Also ich. Über den „Pfad der Sephiroth“, jenem Reich, in dem wir uns jetzt gerade befinden, stieg ich vom von dieser Maschine erzeugten Kontaktpunkt in die vierdimensionale Welt herab und manifestierte mich dort. Um meine Existenz in dieser Welt zu stabilisieren, musste ich mich hier materialisieren und eine Verbindung mit dem „Probabilistischen Ereignis- transformator“ eingehen… Anders ausgedrückt, wurde ich an den Zohar gefesselt… den Käfig der physischen Existenz. Seither strebe ich danach, in meine eigene Dimension zurück- zukehren und traf diesbezüglich eine Schlussfolgerung. Ich muss den Vorgang, der mich in diese Welt brachte, umkeh- ren, um wieder zurückzukehren. Ich muss von demjenigen befreit werden, der mich damals mit dem Charakteristikum dieser Welt versehen hatte… dem „Willen“. Dieser Jemand bist du. |
| 1942-016 | 俺が決めた? 特質を?? | Decided it was me? A special feature?? | …Ich? …Das Charakteristikum? |
| 1942-017 | そう。 私は接触者である君の観測行為によって 人の特質……母の意志を持ったのだ。 | Yes. I was given a special attribute of a human by you, the Contact, when you observed me… I was given…a mother’s will. | Ja. Indem du, der Kontakt, mich wahrgenommen hattest, hat deine Wahrnehmung dieses Charakteris- tikum der Menschen auf mich projiziert… Du gabst mir… den Willen einer Mutter. |
| 1942-018 | 母の意志? | A mother’s will? | Den Willen einer Mutter? |
| 1942-019 | 覚えているはずだ。 私の降臨直後の事象變移機関、 『ゾハル』と君は接触している。 | I’m sure you remember. After my descent, you had contact with the modifier engine, ‚Zohar‘. | Du erinnerst dich sicher. Unmittelbar, nachdem ich in eure Welt gekommen war, ver- bandest du dich mit dem Zohar. |
| 1942-020 | !! | !! | !! |
| 1942-021 | 接触者である幼い君の中の母親への 回帰願望によって定義づけられた 私は、母親としての意志を備えた。 それがエレハイムだ。 | As a contact, being but only a child, you defined my existence with your desire to return to your mother. Thus I came to prepare the mother’s will… That will is Elhaym. | Du bist der „Kontakt“. Damals warst du noch ein Kind, weshalb du in deiner Wahrnehmung deinen Wunsch nach deiner Rückkehr zu deiner Mutter auf mein Wesen projiziert hast. Das brachte mich dazu, den Willen einer Mutter zu bilden. Und dieser Wille… ist Elhaim. |
| 1942-022 | エリィが俺によって? | Elly’s disposition was influenced by me? | Ich bin für Ellys Er- schaffung verantwortlich? |
| 1942-023 | そうだ。 私の意志はデウスの要であった 生体コンピューターを介して 駒現化した。私と結合した生体 コンピューターは、その機能を 進化させ、そのバイオプラントに よって一つの中枢素子を生成した。 それが彼女なのだ。 君との接触によって 私は分かたれた。 ゾハルという肉体、 エレハイムという意志。 そして君の中に流れ込んだ力。 故に私は君との融合を待った。 そして今、それが成就された。 残された私の願いは分かたれた もう一つの私の肉体『デウス』と それと共にあるエレハイムと 融合し、完全体となり、その “肉体のおりを壊す”だけだ。 私がもとの次元に還る方法は、 肉体の破壊以外にない。 四次元世界で完全無欠なる ゾハルを消滅させるには、 私の特質を決めた君の力が 必要なのだ。 ゾハルは“接触者”の 手によってしか破壊出来ない。 | Yes. My will was incarnated through a bio-computer which was vital for Deus. After combining with me, the bio-computer evolved its functions, and that bio-plant generated a central element. That is her. I was split by your contact. My physical form or flesh stayed in Zohar, while my will went into Elhaym and my power went into you. That’s why I waited to unite with you. And now, it is fulfilled. My only remaining desire is to break this ‚cage of fleshly existence’… In order to do that, I must become perfect by combining with Elhaym, as well as my other split physical form, ‚Deus‘. The only way to return to my original dimension is to destroy this physical body. In the four-dimensional world, Zohar is perfect, so in order to destroy Zohar I need the strength that was attributed to you… Zohar can only be destroyed by the hands of the ‚Contact‘. | Ja. Ein biologischer Computer, der die Essenz von Deus dar- stellt, verhalf meinem Willen zu einer physischen Gestalt. Durch seine Verbindung mit mir entwickelten sich die Fähig- keiten dieses Computersystems und seine molekulargenetische Ausrüstung brachte ein zentra- les Element hervor… Elhaim. Der Kontakt mit dir hat mich in mehrere Elemente geteilt. Meine Wesenheit blieb im Zohar gefangen, mein Wille übertrug sich auf Elly und meine Macht auf dich. Deshalb sehnte ich mich danach, mich wieder mit dir zu vereinigen. Und nun ist es so weit… Mein einziger verbleibender Wunsch ist es, diesem Käfig der physischen Existenz zu entkommen. Dazu muss ich wie- der vollkommen werden, indem ich mich mit Elhaim und dem Rest meiner physischen Exis- tenz in dieser Welt – Deus – vereinige. Nur, indem ich die physische Existenz zerstöre, kann ich wieder in meine ursprüngliche Dimension zurückkehren. Aber in dieser vierdimensionalen Welt ist der Zohar vollkommen und kann nicht zerstört wer- den… außer durch meine Macht, die du in dir trägst. Nur der „Kontakt“ kann den Zohar zerstören. |
| 1942-024 | エリィは? ゾハルを破壊したら エリィはどうなるんだ!? | What about Elly? If Zohar is destroyed, what will become of Elly!? | Und was ist mit Elly? Wenn der Zohar zerstört wird, was geschieht dann mit ihr?! |
| 1942-025 | ゾハルとデウスのシステムは一体。 彼女はシステムと、私との合一を 望む者の意志によって縛られている。 彼女を解放するためにはデウスの 兵器としてのシステムそのものを 破壊しなくてはならない。 だが兵器として創られたデウスの システムは、私とは違った目的で 君達との合一を求めるだろう。 解放は、本来ならば高次への 回帰を望む私が行うべきこと。 しかし彼女同様、私もシステムに 縛られている。 関与することは出来ない。 それに彼女を呪縛から解放 出来る者は君以外にはいない。 私とデウスが不可分であるのと 同じに、君と彼女もまた 不可分なんだよ。 | Zohar and Deus are one. She is bound to the system by another’s will to become one with me. In order to release her, it is necessary to destroy that very system that serves as the Deus weapon… However, having been created as a weapon, the Deus system seeks to unify itself with all of you for a different purpose than that of mine. Originally, her release should have been performed by me, the one who desires to return back to the higher dimension… But, I am also bound to the system just as she is, so I am unable to participate. You are the only one who can release her from the spell. Just as Deus and I are inseparable, you and her are also inseparable. | Der Zohar und Deus sind eins. Sie wird von einem entgegen- gesetzten Willen im System gefangen gehalten, der auch nach der Vereinigung mit mir strebt. Um sie zu befreien, ist es erforderlich, ebendieses System, welches Deus als Waffe dient, zu zerstören. Allerdings strebt das Deus- System aus anderen Gründen, die mit seiner Bestimmung als Waffe zu tun haben, ei- ne Vereinigung mit euch an. Grundsätzlich sollte ich derjenige sein, der sie befreit, da ich derjenige bin, der in meine höhere Dimension zurückkehren will. Aber ich bin – wie sie – an das System gekettet und daher nicht handlungsfähig. Niemand anderer als du ist in der Lage, ihren Bann zu brechen. Wie Deus und ich untrennbar sind, seid auch ihr unzertrennlich. |
| 1942-026 | ……わかったよ。 俺はデウスを、ゾハルを破壊する。 そして、エリィを救い出す。 | …Alright. I’ll destroy Deus and the Zohar modifier. And I’ll save Elly. | …In Ordnung. Ich werde Deus und den Zohar zerstören. …Und Elly retten. |
| 1942-027 | 君は数々のそう失を体験した。 それは悲劇だった。 君の人格が分かれてしまったことも、 そもそもは私との接触による意志と 力の転移が原因だったのかもしれない。 | You have experienced much loss and deprivation in your life. It is very tragic. Our contact, and the resulting transference of power and will between you and I, most likely played a factor in splitting your personality. | Dein Leben war von schweren Verlusten und Entbehrungen ge- prägt. Das ist sehr tragisch. Unser Kontakt und der dabei geschehene Übergang meiner Macht auf dich dürfte zur Spaltung deiner Persönlich- keit beigetragen haben. |
| 1942-028 | それは違うよ。 原因を外に求めちゃダメなんだ。 過去に何かがあって、その蓄積が 遠因となっていたとしても、 それは…… 全ては俺自身の問題なんだ…… | I disagree. I can’t blame anything or anyone besides myself. Regardless of what may have happened in the past, with the passing of time the cause becomes more remote. It is a problem that comes from within myself, that I myself must deal with… | Das sehe ich nicht so. Dafür ist niemand außer mir selbst verantwortlich. Egal, was in der Vergangen- heit vorgefallen sein mag… Die Zeit heilt alle Wunden. Dieses Problem betrifft nur mich und nur ich selbst kann es lösen… |
| 1942-029 | そうか……。 それら悲劇を受け入れ、 全てを許容、包含し、 自らの立つべき場所を 見つけることが出来た君ならば、 きっと出来るはずだ。 | I see… You have managed to accept those tragedies, to tolerate all things, to comprehend and find where you stand in this world. If you have succeeded to do all these things, I am sure you will succeed in what awaits you now. | So ist das also… Du hast es geschafft, die tragischen Ereignisse zu verarbeiten, mit allem umzugehen und deinen Platz in dieser Welt zu finden. Wenn du in all diesen Din- gen Erfolg hattest, wirst du sicherlich auch alles, was noch auf dich zukommt, meistern. |
| 1942-030 | 全ての解放を…… ゼノ……ギアス……を使って…… ……ゾハル……を破壊……のだ…… | To liberate all of us… Use…the…Xe…no…gears …des…troy…Zohar… | Verwende… Xenogears… um uns alle zu befreien… Zer…stö…re… den… Zo…har… |
| 1942-031 | 待ってくれ! まだ聞きたいことが…… | Wait! There’s more I need to ask you… | Warte! Ich habe noch so viele Fragen… |
| 1942-032 | システム……目醒めようとして…… 後……彼女に聞くといい…… | The system…is awakening… Ask…her…later… | Spä…ter… Das… System… er…wacht… |
| 1942-033 | 現在のデータをセーブしますか? セーブする セーブしない | Save your data? Save Don’t save | Spielstand speichern? Speichern Nicht speichern |
| 1942-034 | ゲームを再開します、よろしいですか? もう少し待って ゲームを再開する | Resume the game? Wait Resume | Spiel fortsetzen? Warten Fortsetzen |
| 1942-035 | メニューを開く メンバーチェンジ ゲームを再開する | Open menu Change members Resume game | Hauptmenü öffnen Charaktere wählen Spiel fortsetzen |
| 1942-036 | ゲームを再開します、よろしいですか? もう少し待って ゲームを再開する | Resume the game? Wait Resume game | Spiel fortsetzen? Warten Fortsetzen |