| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 2008-001 | その剣で、ヤツらに 目にもの見せてやれ! | Use that sword and make them pay! | Lehre Deus und seinen Konsorten mit diesem Schwert das Fürchten! |
| 2008-002 | 俺は名人とうたわれた ギアの武器職人なのだが……、 最近どうもおもしろい仕事が なくてなあ……。 デウスとの戦いにそなえて すばらしい武器が欲しいという、 骨のある男はいないのかよ、 まったく……。 いかした剣を持ってくれば、 いくらでもきたえて、 すごい剣につくりかえて やるんだがなあ……。 ただし、ギアに装備させたまま ちょっと見てくれ、なんていう 礼儀知らずなヤツは お断りだからな! | I’m a celebrated Gear weapons specialist… But lately there’s been no interesting work… There are no men with enough guts to ask me to forge them a weapon to fight Deus… If you bring me a nifty sword, I can forge it into something truly amazing for you, anytime… But I won’t work for anyone rude enough to ask me to check a weapon while it’s still equipped to their Gear! | Ich bin ein sehr ange- sehener Spezialist auf dem Gebiet der Gear- Waffen. In letzter Zeit gibt es aber kaum noch interes- sante Arbeit für mich. Es hat hier einfach nie- mand den Mut, mich darum zu bitten, eine Waffe für den Kampf gegen Deus anzufertigen… Aber wenn du mir ein gu- tes Schwert bringst, kann ich dir daraus jederzeit eine hervorragende Waffe schmieden. Nur, damit du’s weißt… Bitte mich ja nicht, eine Waffe zu verbessern, die noch an deinem Gear aus- gerüstet ist! |
| 2008-003 | ほう……、機震剣か! 變わった剣を持ってるな、 おまえさんたち。 おもしろい! どれ、ちょいとばっかし 見せてみな! | Ohh…the Kishin! You sure have a novel sword. Looks interesting! Lemme take a peek! | Oh… das Kishin-Schwert! Was für eine interessante Klinge! Lass mal sehen… |
| 2008-004 | よし、これでいい! せいいっぱい 頑張って来いよ! その剣で、ヤツらに 目にもの見せてやれ! | This came out great! It was like turning plowshares into a sword! Use this sword and make Deus and his legions pay! | Großartig! Nun hältst du eine Klinge in Hän- den, die eines Meisters wirklich würdig ist! Lehre Deus und seinen Konsorten mit diesem Schwert das Fürchten! |
| 2008-005 | 機震剣が バージョンアップ! | ‚Kishin‘ sword was enhanced! | „G-Kishin“ wurde verbessert! |
| 2008-006 | 機神剣を 手にいれた! | Received ‚Kijin‘ sword! | „G-Kijin“ erhalten! |