| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 2026-001 | 待ちわびたぞ、 フェイ!! | I’ve been waiting for you, Fei!! | Ich habe auf dich gewartet, Fei!! |
| 2026-002 | ラムサス 「フェイ…… 貴様さえいなければ…… | Ramsus „Fei… If only you hadn’t have been born…“ | Ramses „Fei… Wenn du doch nur nie geboren worden wärst…“ |
| 2026-003 | 俺は…… 俺は……! 今日こそ、決着を つけてやる!! | „I… I… We’re going to settle this now!!“ | Ramses „Ich… Ich… Wir werden jetzt ein für alle Mal abrechnen!“ |
| 2026-004 | フェイ 「止めろラムサス! 俺達がこれ以上戦って 何の意味がある! お前は誰の為に戦っている! 何故そこまで俺に こだわるんだ! 教えてくれ!! | Fei „Stop it, Ramsus! What reason is there to continue fighting me!? Who are you fighting for!? Why do you always have a bone to pick with me!? Tell me why!“ | Fei „Hör auf, Ramses! Warum willst du immer gegen mich kämpfen?! Warum verfolgst du mich mit solchem Eifer?! Sag es mir!“ |
| 2026-005 | ラムサス 「全ては貴様がいたから…… あの時……俺は…… 貴様さえいなければ…… | Ramsus „It is all because of you… If only you hadn’t come in and destroyed my prospects in life…“ | Ramses „Du bist an allem schuld… Wenn du nicht gekommen wärst, um meine Zukunft zu zerstören…“ |
| 2026-006 | 俺は……カレルレンの研究室の リアクターの中で生を受けた。 全てのヒトの超越者としての生を……。 だが…… | My life…was given to me within a Nanoreactor in Krelian’s laboratory. To be born as the superior being, above all humans… But then… | Ich… wurde in einem Nanoreaktor in Karellens Labor erzeugt. Ein überlegenes Lebewesen sollte ich sein, jenseits der Fähigkeiten eines jeden Menschen… Aber dann… |
| 2026-007 | ラムサス 「貴様が存在したおかげで、 この俺は廃棄処分と されたのだ……! 天帝の力を持ち、神の 代弁者として、絶对的な 行使力をもった存在として、 俺は生まれるはずだった。 なのに……、 すべて貴様のせいで!! | Ramsus „Because of your existence, I was discarded…! I was destined to be the representative of god… having the might of the Emperor. I was destined to be the ultimate existence, having the power to exercise absolute control over all! But… I lost it all… because of you!!“ | Ramses „Aufgrund deiner Existenz wurde ich weggeworfen… Ich hätte der Stellvertreter Gottes werden sollen, mit der Macht des Imperators! Ich hätte das ultimative Wesen sein sollen, mit ab- soluter Macht über alles und jeden! Aber… das alles… wurde mir genommen! Wegen dir!!“ |
| 2026-008 | フェイ 「お、俺の母さんが……? 何故……そんなことを…… ラムサス…… | Fei „M, my mother…? How…do you know her…? Ramsus…!“ | Fei „Meine… Mutter… Woher kennst du sie? Ramses…!!“ |
| 2026-009 | ドミニア 「閣下! もうおやめ下さいっ! 閣下のおっしゃった事が 事実であるというのならば、 尚更、閣下が戦われる理由は ないのです! 閣下はカレルレンらに たぶらかされ…… | Dominia „Commander! Please stop this! Commander, if what you say is true, then that is even more of a reason not to fight! You were just used by Krelian and…“ | Dominia „Marschall! Bitte hör doch auf! Wenn das alles wahr ist, habt ihr ja erst recht keinen Grund, zu kämpfen! Karellen hat dich die ganze Zeit nur benutzt…“ |
| 2026-010 | ラムサス 「だまれっ!! 貴様、貴様までこの俺を 攻擊するのか!? 被験体となりかけていた ところを救ってやった この俺を!! | Ramsus „Silence!! You…even you… dare to censure me!? I saved you from nearly becoming a test subject and now you turn on me!?“ | Ramses „Schweig!! Du… sogar du… wendest dich gegen mich? Ich habe dich vor den Experimenten gerettet und das ist dein Dank dafür?!“ |
| 2026-011 | ドミニア 「それは違いますッ! 私達は閣下の御身の為を 思えばこそ…… | Dominia „You are mistaken! We are only thinking of your best interests…“ | Dominia „Du irrst dich! Wir wollen doch nur das Beste für dich…“ |
| 2026-012 | ラムサス 「黙れっ!! 所詮、俺には、俺しかない! 俺は俺によってしか癒されない! | Ramsus „Silence!! Ultimately, only I can help myself! I am the only one that can correct this!“ | Ramses „Halt den Mund!! Am Ende kann ich mir nur selbst helfen. Nur ich kann diesen Makel beseitigen!“ |
| 2026-013 | ラムサス 「行くぞ、フェイ!! これが最後だっ!! | Ramsus „This is the end for you!! En garde! Cause, here I come, Fei!!“ | Ramses „Das ist dein Ende, Fei!! En garde… Jetzt komme ich!!“ |
| 2026-014 | フェイ 「これは……? | Fei „What’s this…?“ | Fei „Was liegt hinter diesem Loch…?“ |
| 2026-015 | フェイ 「ラムサスか!? | Fei „Ramsus!?“ | Fei „Ramses!?“ |
| 2026-016 | ラムサス 「ぐわあッ……!! | Ramsus „Ghuuaaaahh…!!“ | Ramses „Waaaahh…!!“ |