| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| file11-001 | 海賊 「ふん。もうちっとマシな 命ごいはできねえのかよ? アヴェの船から飛び出しといて アヴェの軍人じゃないだと? ふざけんじゃねえ! | Pirate „Hm. Can’t you make a better plea for your life? You come jumping out of an Aveh ship and claim that you are not Aveh soldiers! Stop trying to fool me!“ | Pirat „Hmpf. Fallen dir keine besseren letzten Worte ein? Du warst in einem Militärtransporter – und jetzt willst du ein Zivilist sein? Sag mal, hältst du mich eigentlich für blöd?!“ |
| file11-002 | 海賊 「カーっ、情けねえヤツ! てめぇも軍人のはしくれなら 男らしく勝負したらどうだ!? | Pirate „Tsk. How pathetic are you?! Even if you’re the pettiest of soldiers, how’s about showing a little spine… …and put up a decent fight!“ | Pirat „Pfff… Du bist ja richtig erbärmlich! Als Soldat müsstest du doch in der Lage sein, zumindest ein wenig Rückgrat zu zeigen! Na gut, schauen wir mal, ob du dich we- nigstens wehrst, wenn man dich angreift!“ |
| file11-003 | 海賊 「あきれたヤツだ、まだ言うか? 四の五の言ってねえで、さっさと そのギアを置いて帰っちまえ! | Pirate „How nauseating! Why don’t you stop grumbling, leave the Gear and run away?“ | Pirat „Diese Feigheit ekelt mich an! Wenn du nicht kämpfen willst, dann hör auf zu motzen, steig aus und renn weg!“ |
| file11-004 | 海賊 「ほう? 逃げ腰の割には、 ちったぁやるじゃねぇか。 ……なるほど、全環境对応型…… そいつのおかげってヤツか? こいつは、ますます 欲しくなったぜえ! | Pirate „For someone who doesn’t want to fight, you’re quite powerful… I see, an all-environment model… so that’s it, huh? Now I want it even more!“ | Pirat „Für jemanden, der gar nicht kämpfen will, bist du ganz schön stark… Aha… jetzt verstehe ich, warum… Dein Gear ist ein Uni- versalmodell – für alle Umgebungen ge- eignet… Jetzt will ich es umso mehr!“ |
| file11-005 | 海賊 「あっ! しまった!! | Pirate „Oh-no! This is not good!!“ | Pirat „Nein! Gar nicht gut!!“ |
| file11-006 | 海賊 「くそっ、俺としたことが! 戦闘に夢中になってるうちに 流沙につかまっちまったか!! | Pirate „In the heat of battle, I go get caught in quicksand! Darn. Me of all people!“ | Pirat „In der Hitze des Gefechts in den Treibsand geraten… Ausgerechnet ich! Verdammt!“ |
| file11-007 | 海賊 「ったく、てめえのせいだからな! 後で、とっちめてやるから 覚悟しとけ!! | Pirate „Damn! It’s all your fault! Boy are you going to get it later. So be darn ready!“ | Pirat „Verdammt! Du bist an allem schuld! Ich schwör dir, das wirst du noch teuer bezahlen!“ |
| file11-008 | フェイ 「ま、待ってくれ! 俺達はアヴェの 軍人じゃないんだっ! | Fei „Wait one moment! We’re not Aveh soldiers!“ | Fei „Halt! Warte! Wir sind gar keine Soldaten!“ |
| file11-009 | フェイ 「本当に違うんだ! | Fei „I tell you, it’s true!“ | Fei „Aber es stimmt!“ |
| file11-010 | フェイ 「だからそうじゃないんだって! やめてくれ! 俺は戦いたくない! | Fei „Stop it! I’m telling you I’m no soldier! I don’t want to fight!“ | Fei „Hör auf! Ich habe doch gesagt, dass ich kein Soldat bin! Ich will nicht mit dir kämpfen!“ |
| file11-011 | フェイ 「!? | Fei „!?“ | Fei „!?“ |
| file11-012 | フェイ 「何でだよ! | Fei „Why!“ | Fei „Wa…!“ |