Datei file17 – Kampf-Cutscene: Virgo (Nóatún)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
file17-001フェイ
「冗談だろ?
 なんでエリィがここに?
 軍を抜けろといったのに!
Fei
„You’re kidding?
What are you doing
here, Elly?
I thought you agreed
to get out of the
military!“
Fei
„Ist das dein Ernst?
Was machst du hier,
Elly?
Habe ich dir nicht
gesagt, du solltest
das Militär ver-
lassen?“
file17-002フェイ
「なら、これも任務って
 奴なのか!?
Fei
„Then, you’re saying
this is also one of
your duties!?“
Fei
„Willst du damit sa-
gen, dass das hier
deine Pflicht ist?!“
file17-003フェイ
「本気か? お前、自分が何を
 やってるか解ってるのか!?
 あの艦が何処に向かってて、
 その結果がどうなるか知ってて
 言ってるのか?
Fei
„Are you serious?
You do know what you’re
doing, don’t you!?
How can you say that
knowing where that ship
is headed and what the
outcome may be…?“
Fei
„Du ziehst das also
durch? Weißt du über-
haupt, was du da tust?!
Wie kannst du so reden,
wenn du das Ziel dieses
Schiffs und die Folgen
eures Angriffs kennst!“
file17-004フェイ
「おいっ! エリィ!
 なんとか言えよ!
Fei
„C’mon, Elly!
Say something!“
Fei
„Nun sag doch
etwas, Elly!“
file17-005フェイ
「だったら……
Fei
„Then…“
Fei
„Dann…“
file17-006フェイ
「自由? 俺が?
Fei
„Freedom? 
Me?“
Fei
„…?!⏳(30)
Freiheit?⏳(30)
…Ich?“
file17-007フェイ
「ならエリィも
 そうすればいいっ!
Fei
„Then why don’t you
do that too, Elly!?“
Fei
„Aber warum machst
du es nicht auch
einfach so, Elly?!“
file17-008フェイ
「エリィ……
Fei
„Elly…“
Fei
„Elly…“
file17-009フェイ
「俺も、居場所は
 ないよ……
Fei
„I don’t have a place
I belong in either…“
Fei
„Ich habe keinen
Platz mehr, an den
ich hingehöre…“
file17-010フェイ
「……バルト達は、お前達
 ゲブラーとの戦いで、艦ごと
 行方不明になってしまった……
 だから、居場所はない。
 もう、ないんだ……
Fei
„… Bart and crew,
even their whole ship,
are all missing…
They disappeared after
the battle with Gebler.
So, I don’t have a place
to belong to anymore…“
Fei
„Von Barthel, seiner
Mannschaft, ja sogar
seinem Schiff…
Keine Spur!⏳(40) Nach dem
Gefecht mit den Ge-
bura sind sie spurlos
verschwunden.
Wohin soll ich mich
also nun wenden…?“
file17-011フェイ
「……好きか?
Fei
„…Do you enjoy this?“
Fei
„Macht dir das Spaß?“
file17-012フェイ
「他人の国に土足で上がり込み、
 何の罪もない人まで
 巻き込んで…
 そんなに戦いが好きなのか!?
 そんなに人が死んでいくのを
 見るのが樂しいのか!?
Fei
„Barging into someone
else’s country, and
destroying the place…
Dragging innocent
people into
becoming victims…
Do you enjoy fighting
that much!? Is it that
much fun for you to
watch people die!?“
Fei
„In fremde Länder
eindringen, ihre
Städte zerstören…
Unschuldige Menschen
zu Opfern machen…
Gefällt dir das Kämpfen
so sehr?!⏳(35) Genießt du es
vielleicht sogar, Leute
sterben zu sehen…?!“
file17-013フェイ
「そうか……。
 だったら、来いっ!
Fei
„If that’s the case…
then come with me!“
Fei
„Wenn das so ist…⏳(40)
dann komm mit mir!“
file17-014フェイ
「いいから来いっ!!
Fei
„Just forget
everything and
come with me!!“
Fei
„Kehre in dich
und folge mir
einfach…!“
file17-015エリィ
「無理言わないで!
 私はゲブラーの士官なのよ!
Elly
„That’s asking for too
much! I’m an officer
of the Gebler forces!“
Elly
„Das kannst du von mir
nicht verlangen…
Immerhin bin ich eine
Offizierin der Gebura-
Streitkräfte!“
file17-016エリィ
「そう!
 私の任務はヘヒトを
 護衛すること。
 そして、行く手はばむ
 敵があれば、
 それを排除すること…
 だからそこをどいて!
 邪魔しないで!
 どけないと言うのなら、
 あなたを排除します!
Elly
„Yes!
My duty is to
escort the Hecht.
And to eliminate
all enemies that
get in its way…
So you better get
out of the way…
Cause if you don’t
move then I’ll
have no choice but
to eliminate you!“
Elly
„Jawohl!
Es ist meine
Pflicht, den Hecht
zu eskortieren.
Dabei muss ich
all jene besiegen,
die sich uns in
den Weg stellen.
Du gehst daher
jetzt besser bei-
seite, Fei…
Ansonsten habe
ich keine Wahl,
als dich aus dem
Weg zu räumen!“
file17-017エリィ
「…………
Elly
„…“
Elly
„…“
file17-018エリィ
「知ってるわ!
 解ってるわよ!
Elly
„I know!
I do understand
what I’m doing!“
Elly
„Ich weiß! Mir
ist bewusst, was
wir hier tun!“
file17-019エリィ
「變えたい、⏳(30)變えたいって⏳(20)⏳(20)⏳(30)
 そう思っても
 變えられなかった⏳(20)⏳(20)
 私はあなたみたいに
 自由じゃないのっ!
Elly
„Change.⏳(30)
How I wanted
to change⏳(20)
I’ve thought of
changing, but
I couldn’t⏳(10)
I don’t have
the freedom
like you do!
Elly
„Verändern…⏳(40)
Ich wollte mich
verändern…
Aber so sehr
ich es auch
will… ich
kann es nicht.
Ich habe eben
nicht dieselbe
Freiheit wie
du…!“
file17-020エリィ
「そうでしょ?
 自分の信念を持っている
 人達と一緒に戦って、
 自分の居たい場所を
 選択出来て…
 もし色々悩みがあっても、
 それが選べるだけでも
 あなたは自由だわ!
 私なんかと違って!
Elly
„Yes! Am I wrong?
To be able to choose
where you belong…
To be able to fight
alongside those who
believe in their
own cause…
Even if you have
much more anguish
to deal with…
At least you have the
freedom to choose
your own path!
Unlike me…!“
Elly
„Ja! Habe ich etwa
Unrecht?
Du kannst dir aus-
suchen, wo du dich
zugehörig fühlst…
Auf wessen Seite
du stehst…⏳(30)
Für welchen Zweck
du kämpfst…
Sicher ist dein
Leben kummervol-
ler als meines…
Aber im Gegensatz
zu mir kannst du
deinen Weg frei
wählen!“
file17-021エリィ
「出来るならとっくにやってるわ!
 でも出来ない…… それが私の
 居場所。そういうところなの!
Elly
„If I could, I would
already be doing it!
But I can’t…
This is my place. And
that’s how it is here!“
Elly
„Glaub mir, ich täte
es, wenn ich könnte!
Aber es geht nicht…
Mein Platz ist hier.
Daran gibt es nichts
zu rütteln!“
file17-022エリィ
「……だから……お願い、
 解って…………
Elly
„… So… please,
understand…“
Elly
„Also…⏳(30)
hab bitte…⏳(30)
Verständnis…!“
file17-023エリィ
「え?
Elly
„Huh?“
Elly
„Hmm?“
file17-024エリィ
「そんな…… じゃあ、
 なんで今戦っているの?
 一体誰のために……
Elly
„Really…
Then, why are you
fighting now?
Who are you
fighting for…?“
Elly
„Wofür kämpfst
du dann gerade?
Und vor allem…⏳(35)
Für wen…?“
file17-025エリィ
「?
Elly
“ ? „
Elly
„???“
file17-026エリィ
「馬鹿なこと言わないで!
 そんなの樂しいわけ
 ないでしょ!
Elly
„Don’t be ridiculous!
I would never find
pleasure in that!“
Elly
„Das ist ungeheuer-
lich!⏳(40) Daran würde ich
nie Gefallen finden!“
file17-027エリィ
「な!? 何するの!?
Elly
„Wha!?
What are
you doing!?“
Elly
„…!?
Was machst
du, Fei?!“

Zur Dateiliste